< Psalms 8 >

1 For the chief musician; set to the gittith style. A psalm of David. Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth, you who reveal your glory in the heavens above.
Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!
2 Out of the mouth of babies and infants you have established praise because of your enemies, so that you might silence both the enemy and the avenger.
Nhân vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đang bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Đặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.
3 When I look up at your heavens, which your fingers have made, the moon and the stars, which you have set in place,
Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,
4 Of what importance is the human race that you notice them, or mankind that you pay attention to them?
Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?
5 Yet you have made them only a little lower than the heavenly beings and have crowned them with glory and honor.
Chúa làm người kém Đức Chúa Trời một chút, Đội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
6 You make him to rule over the works of your hands; you have put all things under his feet:
Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chân người:
7 all sheep and oxen, and even the animals of the field,
Cả loài chiên, loài bò, Đến đỗi các thú rừng,
8 the birds of the heavens, and the fish of the sea, everything that passes through the currents of the seas.
Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.
9 Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth!
Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!

< Psalms 8 >