< Psalms 8 >
1 For the chief musician; set to the gittith style. A psalm of David. Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth, you who reveal your glory in the heavens above.
Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
2 Out of the mouth of babies and infants you have established praise because of your enemies, so that you might silence both the enemy and the avenger.
Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
3 When I look up at your heavens, which your fingers have made, the moon and the stars, which you have set in place,
Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
4 Of what importance is the human race that you notice them, or mankind that you pay attention to them?
Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
5 Yet you have made them only a little lower than the heavenly beings and have crowned them with glory and honor.
Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
6 You make him to rule over the works of your hands; you have put all things under his feet:
Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
7 all sheep and oxen, and even the animals of the field,
Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
8 the birds of the heavens, and the fish of the sea, everything that passes through the currents of the seas.
Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
9 Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth!
Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!