< Psalms 8 >
1 For the chief musician; set to the gittith style. A psalm of David. Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth, you who reveal your glory in the heavens above.
大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
2 Out of the mouth of babies and infants you have established praise because of your enemies, so that you might silence both the enemy and the avenger.
你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
3 When I look up at your heavens, which your fingers have made, the moon and the stars, which you have set in place,
我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
4 Of what importance is the human race that you notice them, or mankind that you pay attention to them?
便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
5 Yet you have made them only a little lower than the heavenly beings and have crowned them with glory and honor.
你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
6 You make him to rule over the works of your hands; you have put all things under his feet:
你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
7 all sheep and oxen, and even the animals of the field,
8 the birds of the heavens, and the fish of the sea, everything that passes through the currents of the seas.
9 Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth!
耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!