< Psalms 79 >

1 A psalm of Asaph. God, foreign nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have turned Jerusalem into a heap of ruins.
阿撒夫的詩歌。
2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the skies, the bodies of your faithful people to the beasts of the earth.
天主,異民侵入了您的遺產,褻瀆了您的聖殿,使耶路撒冷覆顛;
3 They have shed their blood like water around Jerusalem, and there was none to bury them.
並將您眾僕人的屍首,給天空的飛鳥做食物,用您聖徒的肉餵野獸。
4 We have become a reproach for our neighbors, mocking and derision to those who are around us.
在耶路撒冷四周血如水流,但出來埋葬的人一個也無。
5 How long, Yahweh? Will you stay angry forever? How long will your jealous anger burn like fire?
我們竟成為我們鄰居的恥辱,作了我們四周的譏諷與玩物。
6 Pour out your wrath on the nations that do not know you and on the kingdoms that do not call upon your name.
上主,您經常發怒,要到何時,您怒燄如火,要到何時?
7 For they have devoured Jacob and destroyed his villages.
求您向那不承認您的異民,及不呼號您名的列國洩憤,
8 Do not hold the sins of our forefathers against us; may your merciful actions come to us, for we are very low.
因為他們吞併了雅各伯家族,並蹂躪了他的住處。
9 Help us, God of our salvation, for the sake of the glory of your name; save us and forgive our sins for your name's sake.
求您別向我們追討祖先惡行,以您仁慈速來協助我們,因為我們實在是可憐萬分。天主,我們的救主,為您名的光榮,協助我們,為了您的聖名,寬赦我們的罪過,拯救我們!
10 Why should the nations say, “Where is their God?” May the blood of your servants that was shed be avenged on the nations before our eyes.
為何讓異民說:他們的天主在哪裡?願我們在異民中能親眼看到您僕人流出的血,要得的酬報!
11 May the groans of the prisoners come before you; with the greatness of your power keep the children of death alive.
願囚徒的哀歎上達您面前,按您手臂的能力解放死犯!
12 Pay back into the laps of our neighboring countries seven times as much as the insults with which they have insulted you, Lord.
天主,求您將我們四鄰加給您的凌辱,向他們的胸懷裏投以七倍報復!
13 So we your people and sheep of your pasture will give you thanks forever. We will tell your praises to all generations.
這樣做您子民做您牧場羊群的我們,能永遠稱謝您,能萬世宣揚您的光榮。

< Psalms 79 >