< Psalms 77 >
1 For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph. I will call out with my voice to God; I will call with my voice to God, and my God will hear me.
Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua.
2 In the day of my trouble I sought the Lord; at night I stretched my hands out, and they would not become tired. My soul refused to be comforted.
Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa.
3 I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint. (Selah)
Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, (Sela)
4 You held my eyes open; I was too troubled to speak.
Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.
5 I thought about the days of old, about times long past.
Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
6 During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii:
7 Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
8 Was his covenant faithfulness gone forever? Had his promise failed forever?
Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?
9 Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? (Selah)
Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? (Sela)
10 I said, “This is my sorrow: the changing of the right hand of the Most High toward us.”
Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa.
11 But I will call to mind your deeds, Yahweh; I will think about your wonderful deeds of old.
Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,
12 I will ponder all your deeds and will reflect on them.
Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
13 Your way, God, is holy; what god compares to our great God?
Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
14 You are the God who does wonders; you have revealed your strength among the peoples.
Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.
15 You gave your people victory by your great power— the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, (Sela)
16 The waters saw you, God; the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled.
Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat,
17 The clouds poured down water; the cloudy skies gave voice; your arrows flew about.
Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan.
18 Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä.
19 Your path went through the sea and your way through the surging waters, but your footprints were not seen.
Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta.