< Psalms 74 >
1 A maschil of Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
Una contemplación de Asaf. Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra las ovejas de tu prado?
2 Call to mind your people, whom you purchased in ancient times, the tribe whom you have redeemed to be your own heritage, and Mount Zion, where you live.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste desde antaño, que has redimido para ser la tribu de tu herencia: Monte Sion, en el que has vivido.
3 Come look at the complete ruins, all the damage that the enemy has done in the holy place.
Levanta tus pies hacia las ruinas perpetuas, todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
4 Your adversaries roared in the middle of your appointed place; they set up their battle flags.
Tus adversarios han rugido en medio de tu asamblea. Han establecido sus normas como señales.
5 They hacked away with axes as in a thick forest.
Se comportaron como hombres que empuñan hachas, cortando un matorral de árboles.
6 They smashed and broke down all the engravings; they broke them with axes and hammers.
Ahora rompen toda su obra tallada con hachas y martillos.
7 They set your sanctuary on fire; they desecrated where you live, knocking it to the ground.
Han quemado tu santuario hasta los cimientos. Han profanado la morada de tu Nombre.
8 They said in their hearts, “We will destroy them all.” They burned up all of your meeting places in the land.
Dijeron en su corazón: “Los aplastaremos por completo”. Han quemado todos los lugares de la tierra donde se adoraba a Dios.
9 We do not see any more signs; there is no prophet any more, and no one among us knows how long this will last.
No vemos signos milagrosos. Ya no hay ningún profeta, tampoco hay entre nosotros nadie que sepa cuánto tiempo.
10 How long, God, will the enemy throw insults at you? Will the enemy blaspheme your name forever?
¿Hasta cuándo, Dios, reprochará el adversario? ¿El enemigo blasfemará tu nombre para siempre?
11 Why do you hold back your hand, your right hand? Take your right hand from your garment and destroy them.
¿Por qué retiras tu mano, incluso tu mano derecha? ¡Sácalo de tu pecho y consúmelos!
12 Yet God has been my king from ancient times, bringing salvation on the earth.
Sin embargo, Dios es mi Rey de antaño, obrando la salvación en toda la tierra.
13 You divided the sea by your strength; you smashed the heads of the sea monsters in the waters.
Dividiste el mar con tu fuerza. Rompiste las cabezas de los monstruos marinos en las aguas.
14 You crushed the heads of leviathan; you fed him to those living in the wilderness.
Rompiste las cabezas del Leviatán en pedazos. Lo diste como alimento a la gente y a las criaturas del desierto.
15 You broke open springs and streams; you dried up flowing rivers.
Abriste el manantial y el arroyo. Has secado ríos caudalosos.
16 The day is yours, and the night is yours also; you set the sun and moon in place.
El día es tuyo, la noche también. Has preparado la luz y el sol.
17 You have set all the borders of the earth; you have made summer and winter.
Tú has fijado todos los límites de la tierra. Has hecho el verano y el invierno.
18 Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh, and that a foolish people has blasphemed your name.
Acuérdate de esto: el enemigo se ha burlado de ti, Yahvé. Los insensatos han blasfemado tu nombre.
19 Do not give the life of your dove to a wild animal. Do not forget forever the life of your oppressed people.
No entregues el alma de tu paloma a las fieras. No olvides la vida de tus pobres para siempre.
20 Remember your covenant, for the dark regions of the land are full of places of violence.
Honra tu pacto, porque las guaridas de la violencia llenan los lugares oscuros de la tierra.
21 Do not let the oppressed be turned back in shame; let the poor and oppressed praise your name.
No dejes que los oprimidos vuelvan avergonzados. Que los pobres y los necesitados alaben tu nombre.
22 Arise, God; defend your own honor; call to mind how fools insult you all day long.
¡Levántate, Dios! Defiende tu propia causa. Recuerda cómo el tonto se burla de ti todo el día.
23 Do not forget the voice of your adversaries or the uproar of those who continually defy you.
No olvides la voz de tus adversarios. El tumulto de los que se levantan contra ti asciende continuamente.