< Psalms 74 >
1 A maschil of Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
2 Call to mind your people, whom you purchased in ancient times, the tribe whom you have redeemed to be your own heritage, and Mount Zion, where you live.
Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
3 Come look at the complete ruins, all the damage that the enemy has done in the holy place.
Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
4 Your adversaries roared in the middle of your appointed place; they set up their battle flags.
El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
5 They hacked away with axes as in a thick forest.
Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
6 They smashed and broke down all the engravings; they broke them with axes and hammers.
Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
7 They set your sanctuary on fire; they desecrated where you live, knocking it to the ground.
Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
8 They said in their hearts, “We will destroy them all.” They burned up all of your meeting places in the land.
Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
9 We do not see any more signs; there is no prophet any more, and no one among us knows how long this will last.
Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
10 How long, God, will the enemy throw insults at you? Will the enemy blaspheme your name forever?
¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
11 Why do you hold back your hand, your right hand? Take your right hand from your garment and destroy them.
¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
12 Yet God has been my king from ancient times, bringing salvation on the earth.
Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
13 You divided the sea by your strength; you smashed the heads of the sea monsters in the waters.
Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
14 You crushed the heads of leviathan; you fed him to those living in the wilderness.
Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
15 You broke open springs and streams; you dried up flowing rivers.
Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
16 The day is yours, and the night is yours also; you set the sun and moon in place.
Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
17 You have set all the borders of the earth; you have made summer and winter.
Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
18 Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh, and that a foolish people has blasphemed your name.
No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
19 Do not give the life of your dove to a wild animal. Do not forget forever the life of your oppressed people.
¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
20 Remember your covenant, for the dark regions of the land are full of places of violence.
Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
21 Do not let the oppressed be turned back in shame; let the poor and oppressed praise your name.
No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
22 Arise, God; defend your own honor; call to mind how fools insult you all day long.
Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
23 Do not forget the voice of your adversaries or the uproar of those who continually defy you.
¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!