< Psalms 74 >
1 A maschil of Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
Aasafin mietevirsi. Miksi sinä, Jumala, hylkäsit meidät ainiaaksi, miksi suitsuaa sinun vihasi laitumesi lampaita vastaan?
2 Call to mind your people, whom you purchased in ancient times, the tribe whom you have redeemed to be your own heritage, and Mount Zion, where you live.
Muista seurakuntaasi, jonka muinoin omaksesi otit, jonka lunastit perintösuvuksesi. Muista Siionin vuorta, jolla sinä asut.
3 Come look at the complete ruins, all the damage that the enemy has done in the holy place.
Ohjaa askeleesi ikuisille raunioille. Vihollinen on raiskannut kaiken pyhäkössä.
4 Your adversaries roared in the middle of your appointed place; they set up their battle flags.
Sinun vihollisesi huusivat kokoushuoneessasi, he pystyttivät omat merkkinsä merkeiksi sinne.
5 They hacked away with axes as in a thick forest.
Näytti, kuin olisi tiheässä metsässä kirveitä heilutettu korkealle.
6 They smashed and broke down all the engravings; they broke them with axes and hammers.
Niin he löivät kaikki sen veistokset kirveillä ja nuijilla rikki.
7 They set your sanctuary on fire; they desecrated where you live, knocking it to the ground.
He pistivät sinun pyhäkkösi tuleen, he häväisivät, panivat maan tasalle sinun nimesi asumuksen.
8 They said in their hearts, “We will destroy them all.” They burned up all of your meeting places in the land.
He sanoivat sydämessään: "Me hävitämme heidät kaikki tyynni". He polttivat kaikki jumalanpalvelushuoneet maasta.
9 We do not see any more signs; there is no prophet any more, and no one among us knows how long this will last.
Merkkejämme me emme näe, ei ole enää profeettaa, eikä ole joukossamme ketään, joka tietäisi, kuinka kauan-.
10 How long, God, will the enemy throw insults at you? Will the enemy blaspheme your name forever?
Kuinka kauan, Jumala, vihollinen saa herjata, vihamies pilkata sinun nimeäsi lakkaamatta?
11 Why do you hold back your hand, your right hand? Take your right hand from your garment and destroy them.
Miksi pidätät kättäsi, oikeata kättäsi? Vedä se povestasi ja hävitä heidät.
12 Yet God has been my king from ancient times, bringing salvation on the earth.
Jumala on minun kuninkaani ammoisista ajoista, hän toimittaa pelastuksen maan päällä.
13 You divided the sea by your strength; you smashed the heads of the sea monsters in the waters.
Sinä voimallasi halkaisit meren, sinä musersit lohikäärmeitten päät vetten päällä.
14 You crushed the heads of leviathan; you fed him to those living in the wilderness.
Sinä ruhjoit rikki Leviatanin päät, sinä annoit hänet ruuaksi erämaan eläinten laumalle.
15 You broke open springs and streams; you dried up flowing rivers.
Sinä puhkaisit kuohumaan lähteen ja puron, sinä kuivasit väkevät virrat.
16 The day is yours, and the night is yours also; you set the sun and moon in place.
Sinun on päivä, sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon.
17 You have set all the borders of the earth; you have made summer and winter.
Sinä määräsit kaikki maan rajat, sinä asetit kesän ja talven.
18 Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh, and that a foolish people has blasphemed your name.
Niin muista tämä: vihollinen herjaa Herraa, houkkiokansa pilkkaa sinun nimeäsi.
19 Do not give the life of your dove to a wild animal. Do not forget forever the life of your oppressed people.
Älä anna pedolle alttiiksi metsäkyyhkysesi sielua, älä iäksi unhota kurjiesi elämää.
20 Remember your covenant, for the dark regions of the land are full of places of violence.
Katso liittoasi. Sillä maan pimennot ovat väkivallan pesiä täynnä.
21 Do not let the oppressed be turned back in shame; let the poor and oppressed praise your name.
Älä salli sorretun kääntyä häväistynä takaisin. Kurja ja köyhä saakoot ylistää sinun nimeäsi.
22 Arise, God; defend your own honor; call to mind how fools insult you all day long.
Nouse, Jumala, aja asiasi. Muista, miten houkat herjaavat sinua kaiken aikaa.
23 Do not forget the voice of your adversaries or the uproar of those who continually defy you.
Älä unhota vihollistesi huutoa, älä vastustajaisi melua, joka kohoaa lakkaamatta.