< Psalms 74 >
1 A maschil of Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
Vyučující, Azafův. Proč, ó Bože, nás tak do konce zamítáš? Proč roznícena jest prchlivost tvá proti stádci pastvy tvé?
2 Call to mind your people, whom you purchased in ancient times, the tribe whom you have redeemed to be your own heritage, and Mount Zion, where you live.
Rozpomeň se na shromáždění své, jehož jsi od starodávna dobyl a vykoupil, na proutek dědictví svého, na Sion horu tuto, na níž přebýváš.
3 Come look at the complete ruins, all the damage that the enemy has done in the holy place.
Přispějž k hrozným pustinám. Jak všecko pohubil nepřítel v svatyni!
4 Your adversaries roared in the middle of your appointed place; they set up their battle flags.
Řvali nepřátelé tvoji u prostřed shromáždění tvých, a na znamení toho zanechali množství korouhví svých.
5 They hacked away with axes as in a thick forest.
Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.
6 They smashed and broke down all the engravings; they broke them with axes and hammers.
A nyní již řezby jeho napořád sekerami a palicemi otloukají.
7 They set your sanctuary on fire; they desecrated where you live, knocking it to the ground.
Uvrhli oheň do svatyně tvé, na zem zřítivše, poškvrnili příbytku jména tvého.
8 They said in their hearts, “We will destroy them all.” They burned up all of your meeting places in the land.
Řekli v srdci svém: Vyhubme je napořád. Takž vypálili všecky stánky Boha silného v zemi.
9 We do not see any more signs; there is no prophet any more, and no one among us knows how long this will last.
Znamení svých nevidíme, jižť není proroka, aniž jest mezi námi, kdo by věděl, dokud to stane.
10 How long, God, will the enemy throw insults at you? Will the enemy blaspheme your name forever?
I dokudž, ó Bože, útržky činiti bude odpůrce? A nepřítel ustavičně-liž rouhati se bude jménu tvému?
11 Why do you hold back your hand, your right hand? Take your right hand from your garment and destroy them.
Proč zdržuješ ruku svou, a pravice své z lůna svého nevzneseš?
12 Yet God has been my king from ancient times, bringing salvation on the earth.
Však jsi ty, Bože, král můj od starodávna, působíš hojné spasení u prostřed země.
13 You divided the sea by your strength; you smashed the heads of the sea monsters in the waters.
Ty silou svou rozdělil jsi moře, a potřels hlavy draků u vodách.
14 You crushed the heads of leviathan; you fed him to those living in the wilderness.
Ty jsi potřel hlavu Leviatanovi, dal jsi jej za pokrm lidu na poušti.
15 You broke open springs and streams; you dried up flowing rivers.
Ty jsi otevřel vrchoviště a potoky, ty jsi osušil i řeky prudké.
16 The day is yours, and the night is yours also; you set the sun and moon in place.
Tvůjť jest den, tvá jest také i noc, světlo i slunce ty jsi učinil.
17 You have set all the borders of the earth; you have made summer and winter.
Ty jsi založil všecky končiny země, léto i zimy ty jsi sformoval.
18 Call to mind how the enemy hurled insults at you, Yahweh, and that a foolish people has blasphemed your name.
Rozpomeniž se na to, že útržky činil ten odpůrce Hospodinu, a lid bláznivý jak se jménu tvému rouhal.
19 Do not give the life of your dove to a wild animal. Do not forget forever the life of your oppressed people.
Nevydávejž té zběři duše hrdličky své, na stádce chudých svých nezapomínej se na věky.
20 Remember your covenant, for the dark regions of the land are full of places of violence.
Ohlédni se na smlouvu; nebo plní jsou i nejtmavější koutové země peleší ukrutnosti.
21 Do not let the oppressed be turned back in shame; let the poor and oppressed praise your name.
Nechažť bídní neodcházejí s hanbou, chudý a nuzný ať chválí jméno tvé.
22 Arise, God; defend your own honor; call to mind how fools insult you all day long.
Povstaniž, ó Bože, a veď při svou, rozpomeň se na pohanění, kteréžť se děje od nesmyslných na každý den.
23 Do not forget the voice of your adversaries or the uproar of those who continually defy you.
Nezapomínej se na vykřikování svých nepřátel, a na hluk proti tobě povstávajících, kterýž se silí ustavičně.