< Psalms 73 >
1 A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
Un psalm al lui Asaf. Cu adevărat Dumnezeu este bun cu Israel, cu cei cu inimă curată.
2 But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
Dar cât despre mine, picioarele mele aproape m-au lăsat, pașii mei aproape au alunecat.
3 because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Căci am fost invidios pe cei nebuni, când am văzut prosperitatea celor stricați.
4 For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
Căci nu sunt legături în moartea lor, ci tăria lor este fermă.
5 They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
Ei nu sunt în necaz ca alți oameni, nici nu sunt loviți cu plăgi ca alți oameni.
6 Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
De aceea mândria îi înconjoară ca un lanț; violența îi acoperă ca o haină.
7 Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
Ochii lor se bulbucă cu grăsime; au mai mult decât inima și-ar dori.
8 They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
Sunt corupți și vorbesc stricat despre oprimare, vorbesc trufaș.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
Își înalță gura împotriva cerurilor și limba lor cutreieră pământul.
10 Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
De aceea poporul lui se întoarce aici; și apele plinătății le sunt stoarse.
11 They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
Și ei spun: Cum știe Dumnezeu? Și este cunoaștere în cel Preaînalt?
12 Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
Iată, aceștia sunt neevlavioșii, care prosperă în lume; ei cresc în bogății.
13 Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
Într-adevăr, mi-am curățat inima în zadar și mi-am spălat mâinile în nevinovăție.
14 For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
Căci, cât era ziua de lungă am fost lovit cu plăgi și pedepsit în fiecare dimineață.
15 If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
Dacă spun: Voi vorbi astfel; iată, aș ofensa generația copiilor tăi.
16 Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
Când m-am gândit să înțeleg aceasta, a fost prea dureros pentru mine,
17 Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
Până când am intrat în sanctuarul lui Dumnezeu: atunci am înțeles sfârșitul lor.
18 Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
Cu siguranță i-ai pus în locuri alunecoase; i-ai trântit în nimicire.
19 How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
Cum sunt ei duși la pustiire, ca într-o clipă! Sunt complet mistuiți cu terori.
20 They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
Ca un vis când cineva se trezește, astfel, Doamne, când te trezești, vei disprețui chipul lor.
21 For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
Astfel inima mea a fost mâhnită și am fost înțepat în rărunchii mei.
22 I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
Așa neghiob eram și ignorant; eram ca un dobitoc înaintea ta.
23 Yet I am always with you; you hold my right hand.
Cu toate acestea sunt neîncetat cu tine; tu m-ai ținut de mâna mea dreaptă.
24 You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
Mă vei călăuzi cu sfatul tău și după aceea mă vei primi în glorie.
25 Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
Pe cine am eu în cer decât pe tine? Și afară de tine nu este nimeni pe pământ pe care să îl doresc.
26 My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
Carnea mea și inima mea eșuează, dar Dumnezeu este tăria inimii mele și porția mea pentru totdeauna.
27 Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
Căci, iată, cei ce sunt departe de tine vor pieri; ai nimicit pe toți cei ce merg de la tine, curvind.
28 But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.
Dar este bine pentru mine să mă apropii de Dumnezeu; mi-am pus încrederea în Domnul DUMNEZEU, ca să vestesc toate lucrările tale.