< Psalms 73 >

1 A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
Psalm Asafa. Doprawdy Bóg [jest] dobry dla Izraela; dla tych, którzy są czystego serca.
2 But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
Ale moje nogi niemal się potknęły, moje kroki omal się nie zachwiały;
3 because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Bo zazdrościłem głupcom, widząc pomyślność niegodziwych.
4 For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
Nie mają bowiem więzów aż do śmierci, ale w całości zostaje ich siła.
5 They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
Nie doznają trudu ludzkiego ani cierpień jak inni ludzie.
6 Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
Dlatego są opasani pychą jak złotym łańcuchem i odziani w okrucieństwo jak w szatę ozdobną.
7 Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
Ich oczy wystają od tłuszczu; mają więcej niż serce mogłoby sobie życzyć.
8 They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
Oddali się rozpuście i mówią przewrotnie o ucisku, mówią wyniośle.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
Zwracają swe usta przeciwko niebu, a ich język krąży po ziemi.
10 Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
Dlatego jego lud wraca dotąd i obficie leją się na nich wody;
11 They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
Bo mówią: Jakże Bóg może o tym wiedzieć? Czy Najwyższy ma wiedzę?
12 Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
Oto ci są niegodziwi, a powodzi im się na świecie i pomnażają bogactwa.
13 Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
A więc na próżno oczyściłem swoje serce i w niewinności obmywałem ręce.
14 For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
Cały dzień bowiem znoszę cierpienia i co rano jestem chłostany.
15 If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
Gdybym powiedział: Będę mówił tak samo, skrzywdziłbym ród twoich synów.
16 Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
Starałem się to rozumieć, ale było dla mnie zbyt trudne;
17 Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
Aż wszedłem do świątyni Bożej [i] tu zrozumiałem, jaki jest ich koniec.
18 Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
Doprawdy na śliskich miejscach ich postawiłeś i strącasz ich na zatracenie.
19 How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
[Oto] jak doznali zguby! Nagle niszczeją, strawieni przerażeniem.
20 They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
Jak sen po przebudzeniu, Panie, gdy się ockniesz, wzgardzisz ich obrazem.
21 For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
Gdy gorycz miałem w sercu, a w nerkach czułem kłucie;
22 I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
Byłem głupi i nic nie rozumiałem, byłem przed tobą [jak] zwierzę.
23 Yet I am always with you; you hold my right hand.
A jednak zawsze [jestem] z tobą, [bo] mnie trzymałeś za prawą rękę.
24 You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
Poprowadzisz mnie według swej rady, a potem przyjmiesz mnie do chwały.
25 Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
Kogo [innego] mam w niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim [innym] nie mam upodobania.
26 My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
Choć moje ciało i serce ustanie, Bóg jest skałą mego serca i moim dziedzictwem na wieki.
27 Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
Oto bowiem ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą, [odstępując] od ciebie.
28 But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.
Mnie zaś dobrze jest zbliżyć się do Boga; pokładam w Panu BOGU moją ufność, aby opowiadać wszystkie jego dzieła.

< Psalms 73 >