< Psalms 73 >
1 A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
Toe soaen’ Añahare t’Israele naho o malio añ’arofoo.
2 But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
Aa naho izaho, didý tsy ho nipolatitse o tombokoo; ho nidorasitse o liakoo.
3 because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Ie nitsikirike o mpievoñevoñeo, naho nitreako ty havokara’ o lo-tserekeo,
4 For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
Ie tsy manaintaiñe te mihomake, jangañe ka ty sandri’ iareo.
5 They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
Tsy ampoheke manahake ondatio; mbore tsy tokoen-draha manahake ondaty ila’eo.
6 Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
Aa le miravake fiebotseborañe am-bozo’eo; manaroñ’ iareo hoe sikiñe o hasiahañe mandoviakeo.
7 Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
Mampibotiritse o fihaino’eo ty solike, etsake naho tampe-draha-irieñe ty tro’e.
8 They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
Manivetive iereo, mikinia famorekekeañ’ an-karatiañe.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
Fa najado’ iareo hiatreatre o likerañeo o falie’ iareoo, mikariokariok’ an-tane atoy o famele’ iareoo.
10 Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
Aa le mimpoly atoy ondati’eo, naho genohe’ iereo i rano era’ey.
11 They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
Le hoe iereo: Aia te haharofoanan’ Añahare? mahilala hao i Andindimoneñey?
12 Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
Inay ie, o lo-tserekeo— ie mierañerañe manombo vara avao.
13 Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
Toe tsy vente’e ty nañalioveko ty troko; naho nanasa tañañe an-kalio-tahiñe.
14 For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
Nalovilovy lomoñandro iraho; vaho nililoveñe boa-maraiñe.
15 If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
Lehe ataoko te, zao ty ho volañeko; hete! tsy ho nahity amo tariran’ ana’oo.
16 Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
Fa ie nitsakoreako, haharendreke o raha zao, le nihamokorañe o masokoo,
17 Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
Ampara’ te niziliheko an-toen’Añahare miavake ao; vaho nahaisake ty figadoña’ iareo.
18 Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
Toe apo’o an-tane malama iereo; ampikorovohe’o mb’an-karotsahañe ao.
19 How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
Hoke! akore ty fiantoa’ iareo anianike, Fa binotsa’ ty firevendreveñañe.
20 They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
Hoe nofy t’ie tsekake; ry Talè, ie mivañon-dRehe le ho heje’o vintañ’ iareo.
21 For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
Fa nikokentrekokentreñe ty troko naho niteveke ty an-tsapavoako ao,
22 I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
Akore ty hanèko naho ty habahimoako, hoe biby añatrefa’o eo.
23 Yet I am always with you; you hold my right hand.
Fe mpiama’o nainai’e iraho; rinambe’o ty tañako havana,
24 You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
Hiaoloa’o ami’ty fanoroa’o, vaho ho rambese’o mb’añ’engeñe mb’eo.
25 Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
Ia ro ahiko an-dikerañe ao, naho tsy Ihe? le tsy amam-pisalalàko an-tane atoy naho tsy Ihe.
26 My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
Milesa ty nofoko naho o ovakoo, fa i Andrianañahare ro haozaran- troko naho ty anjarako nainai’e.
27 Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
Toe hihomake ze lavits’ Azo; songa aitoa’o ze miamboho ama’o hañarapiloa’e.
28 But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.
Fe soa ho ahy ty fañarineako aman’Añahare, fipalirako t’i Iehovà Talè, hataliliko iaby o tolon-draha’oo.