< Psalms 73 >

1 A psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those with a pure heart.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
2 But as for me, my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me
Cependant, mes pieds ont failli broncher: Il s'en est fallu de peu que j'aie glissé!
3 because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
En effet, j'ai porté envie aux orgueilleux, Quand j'ai vu la prospérité des méchants!
4 For they have no pain until their death, but they are strong and well fed.
Car ils sont exempts de souffrance; Leur corps demeure vigoureux et robuste.
5 They are free from the burdens of other men; they are not afflicted like other men.
Ils n'ont aucune part aux peines des mortels; Ils ne sont point frappés avec les autres humains.
6 Pride adorns them like a necklace around their neck; violence clothes them like a robe.
C'est pourquoi, ils se parent d'orgueil comme d'un collier; La violence les couvre comme un vêtement.
7 Out of such blindness comes sin; evil thoughts pass through their hearts.
Ils sont bouffis de graisse, pleins d'iniquité, Et leur coeur déborde de mauvaises pensées.
8 They mock and speak wickedly; in their arrogance they threaten oppression.
Ils ricanent, ils se vantent méchamment de leurs violences; Leurs paroles sont hautaines.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongues march through the earth.
Leur bouche s'élève contre le ciel, Et leur langue sème la calomnie sur la terre.
10 Therefore his people turn to them and abundant waters are drained out.
Aussi attirent-ils à leur cause une foule de gens Qui boivent avidement leurs paroles,
11 They say, “How does God know? Is there knowledge with the Most High?”
Et qui disent: «Comment le Dieu fort pourrait-il savoir? Comment le Très-Haut connaîtrait-il?»
12 Take notice: these people are wicked; they are always carefree, becoming richer and richer.
Tels sont les méchants: Toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 Surely it is in vain that I have guarded my heart and washed my hands in innocence.
C'est donc en vain que j'ai gardé mon coeur pur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
14 For all the day long I have been afflicted and disciplined every morning.
Car je suis frappé tous les jours, Et le châtiment tombe chaque matin sur moi.
15 If I had said, “I will say these things,” then I would have betrayed this generation of your children.
Si j'avais dit: «Je parlerai comme eux» — Alors, j'aurais été infidèle à la race de tes enfants.
16 Though I tried to understand these things, it was too difficult for me.
J'ai donc cherché à comprendre ces choses; Mais la tâche a été trop pénible pour moi,
17 Then I went into God's sanctuary and came to understand their fate.
Jusqu'au moment où je suis entré Dans les sanctuaires du Dieu fort, Et où j'ai fait attention à la fin de ces gens-là.
18 Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
Oui, tu les mets sur un terrain glissant; Tu les fais tomber, et ils s'écroulent!
19 How they become a wilderness in a moment! They come to an end and are finished in awful terrors.
Comme ils sont détruits en un moment. Enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 They are like a dream after one wakes up; Lord, when you arise, you will think nothing of those dreams.
Tel un songe, quand on s'éveille. Ainsi, Seigneur, quand tu te lèves, Tu les dissipes comme de vains fantômes.
21 For my heart was grieved, and I was deeply wounded.
Quand l'amertume remplissait mon coeur, Et que je me tourmentais en moi-même,
22 I was ignorant and lacked insight; I was like a senseless animal before you.
Alors j'étais sans raison et sans intelligence; J'étais à tes yeux comme un animal stupide.
23 Yet I am always with you; you hold my right hand.
Cependant, je resterai toujours avec toi: Tu m'as pris par la main droite.
24 You will guide me with your advice and afterward receive me to glory.
Tu me guideras par ta sagesse. Et puis, tu m'introduiras dans la gloire.
25 Whom have I in heaven but you? There is no one on earth that I desire but you.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Sur la terre aussi, je ne prends plaisir qu'en toi.
26 My flesh and my heart grow weak, but God is the strength of my heart forever.
Quand même ma chair et mon coeur seraient consumés, Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours.
27 Those who are far from you will perish; you will destroy all those who are unfaithful to you.
Oui, ceux qui s'éloignent de toi périront; Tu détruis tous ceux qui se détournent de toi.
28 But as for me, all I need to do is to approach God. I have made the Lord Yahweh my refuge. I will declare all your deeds.
Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bonheur; Je mets ma confiance dans le Seigneur, l'Éternel, Afin de raconter toutes ses oeuvres.

< Psalms 73 >