< Psalms 72 >
1 A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
2 May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
3 May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
4 May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
5 May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
6 May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
7 May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
8 May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
9 May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
10 May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
11 Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
12 For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
13 He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
14 He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
15 May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
16 May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
18 May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
19 May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
20 The prayers of David son of Jesse are finished.
İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.