< Psalms 72 >
1 A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
Por Salomón. Dios, dale al rey tu justicia; tu justicia al hijo real.
2 May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
Él juzgará a tu pueblo con justicia, y sus pobres con la justicia.
3 May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
Las montañas traerán prosperidad al pueblo. Las colinas traen el fruto de la justicia.
4 May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
Él juzgará a los pobres del pueblo. Salvará a los hijos de los necesitados, y hará pedazos al opresor.
5 May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
Te temerán mientras dure el sol; y tan largo como la luna, a través de todas las generaciones.
6 May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada, como duchas que riegan la tierra.
7 May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
En sus días, los justos florecerán, y la abundancia de la paz, hasta que la luna no sea más.
8 May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
También dominará de mar a mar, desde el río hasta los confines de la tierra.
9 May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
Los que habitan en el desierto se inclinarán ante él. Sus enemigos lamerán el polvo.
10 May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán tributo. Los reyes de Saba y Seba ofrecerán regalos.
11 Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
Sí, todos los reyes se postrarán ante él. Todas las naciones le servirán.
12 For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
Porque él librará al necesitado cuando clame; el pobre, que no tiene ayudante.
13 He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
Se apiadará de los pobres y necesitados. Salvará las almas de los necesitados.
14 He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
Él redimirá su alma de la opresión y la violencia. Su sangre será preciosa a sus ojos.
15 May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
Vivirá, y el oro de Saba le será entregado. Los hombres rezarán continuamente por él. Lo bendecirán todo el día.
16 May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
Habrá abundancia de grano en toda la tierra. Su fruto se balancea como el Líbano. Que florezca, floreciendo como la hierba del campo.
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
Su nombre es eterno. Su nombre sigue siendo tan largo como el sol. Los hombres serán bendecidos por él. Todas las naciones lo llamarán bendito.
18 May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
Alabado sea Yahvé Dios, el Dios de Israel, que es el único que hace obras maravillosas.
19 May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
¡Bendito sea su glorioso nombre por siempre! ¡Que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.
20 The prayers of David son of Jesse are finished.
Así terminalas oraciones de David, hijo de Isaí.