< Psalms 72 >

1 A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
Ilaahow, boqorka xukummadaada sii, Oo wiilka boqorkana xaqnimadaada sii.
2 May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
Isagu dadkaaga wuxuu ku xukumi doonaa xaqnimo, Oo masaakiintaadana caddaalad.
3 May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
Buuruhu waxay dadka u keeni doonaan nabad, Kuruhuna waxay nabad ugu keeni doonaan xaqnimada.
4 May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
Isagu wuxuu u garsoori doonaa dadka masaakiintiisa, Oo wuxuu badbaadin doonaa ka baahan carruurtiisa, Oo kan wax dulmana cadcad buu u kala jejebin doonaa.
5 May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
Way kaa cabsan doonaan inta qorraxdu jirto, Iyo inta dayaxu jiro tan iyo ka ab ka ab.
6 May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
Isagu wuxuu u soo degi doonaa sida roob caws la jaray ku dul hoora, Iyo sida tiixyo dhulka biyeeya.
7 May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
Wakhtigiisa ayaa kan xaqa ahu barwaaqoobi doonaa, Oo nabadduna way badan doontaa tan iyo inta dayaxu aanu mar dambe jiri doonin.
8 May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Oo isagu wuxuu u talin doonaa bad ilaa ka bad, Iyo tan iyo Webiga iyo ilaa dhulka darfihiisa.
9 May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
Kuwa cidlada degganu hortiisay ku sujuudi doonaan; Oo cadaawayaashiisuna ciidday leefleefi doonaan.
10 May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
Boqorrada Tarshiish iyo kuwa gasiiraduhuba waxay isaga u keeni doonaan gabbaro, Boqorrada Shebaa iyo kuwa Sebaana waxay isaga siin doonaan hadiyado.
11 Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
Haah, oo boqorrada oo dhammu hortiisay ku wada sujuudi doonaan, Oo quruumaha oo dhammuna isagay u adeegi doonaan.
12 For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
Waayo, isagu wuxuu samatabbixin doonaa kan baahan markuu qayliyo, Iyo miskiinka aan mid caawiya lahayn.
13 He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
Wuxuu u nixi doonaa miskiinka iyo kan baahan, Oo kuwa baahan naftoodana wuu badbaadin doonaa.
14 He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
Naftooduu ka furan doonaa khiyaano iyo dulmi, Oo dhiiggooduna hortiisuu qaali ku ahaan doonaa,
15 May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
Oo isagu wuu noolaan doonaa, oo waxaa la siin doonaa dahabka Shebaa; Had iyo goorba dadku way u ducayn doonaan, Oo weliba maalinta oo dhan isagay ammaani doonaan.
16 May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
Oo dhulka waxaa jiri doona hadhuudh badan xagga buuraha dushooda, Oo midhihiisuna waxay u soo ruxmi doonaan sida Lubnaan oo kale, Oo kuwa magaalada joogaana waxay u barwaaqoobi doonaan sida doogga dhulka.
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
Magiciisu weligiis buu waari doonaa, Magiciisu waa sii jiri doonaa in alla intay qorraxdu jirto; Oo dadku way ku barakoobi doonaan isaga, Quruumaha oo dhammuna waxay ugu yeedhi doonaan farxaan.
18 May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
Mahad waxaa leh Rabbiga Ilaahaa oo ah Ilaaha reer binu Israa'iil, Oo keligiis sameeya waxyaalo yaab badan,
19 May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
Magiciisa ammaanta badanu mahad ha lahaado weligiisba, Oo dhulka oo dhanna ammaantiisu ha ka buuxsanto. Aamiin iyo Aamiin.
20 The prayers of David son of Jesse are finished.
Daa'uud ina Yesay baryootannadiisii way dhammaadeen.

< Psalms 72 >