< Psalms 72 >
1 A psalm of Solomon. Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son.
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 May he judge your people with righteousness and your poor with justice.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 May the mountains produce peace for the people; may the hills produce righteousness.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 May he judge the poor of the people; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 May they honor you while the sun endures, and as long as the moon lasts throughout all generations.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 May he come down like rain on the mown grass, like showers that water the earth.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 May the righteous flourish in his days, and may there be an abundance of peace till the moon is no more.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 May those who live in the wilderness bow down before him; may his enemies lick the dust.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 May the kings of Tarshish and of the islands render tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 Indeed, may all kings fall down before him; may all nations serve him.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 He has pity on the poor and needy, and he saves the lives of needy people.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 He redeems their lives from oppression and violence, and their blood is precious in his sight.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 May he live! May the gold of Sheba be given to him. May people always pray for him; may God bless him all day long.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 May there be abundance of grain in the land; on the mountaintops may their crops wave. May the fruit of it be like Lebanon; may the people flourish in the cities like the grass of the field.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 May his name endure forever; may his name continue as long as the sun; may people be blessed in him; may all nations call him blessed.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 May Yahweh God, the God of Israel, be blessed, who alone does wonderful things.
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 May his glorious name be blessed forever, and may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 The prayers of David son of Jesse are finished.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.