< Psalms 71 >
1 In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
Ndinovanda mamuri, imi Jehovha; ngandirege kutongonyadziswa.
2 Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
Ndinunurei uye mundirwire mukururama kwenyu; rerekerai nzeve yenyu kwandiri uye mundiponese.
3 Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
Ivai bako rangu rokuvanda kwandingaramba ndichienda; rayirai kuti ndiponeswe, nokuti ndimi dombo rangu nenhare yangu.
4 Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
Haiwa Mwari wangu, ndirwirei, paruoko rwowakaipa, pakubatwa navanhu vakaipa uye vane utsinye.
5 For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
Nokuti muri tariro yangu, imi Ishe Jehovha, ndakavimba nemi kubva pauduku hwangu.
6 By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
Ndakazendamira pamuri kubva pakuberekwa kwangu; ndimi makandibudisa mudumbu ramai vangu. Ndicharamba ndichikurumbidzai.
7 I am an example to many people; you are my strong refuge.
Ndava sechishamiso kuvazhinji, asi imi muri utiziro hwangu hwakasimba.
8 My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
Muromo wangu uzere nerumbidzo yenyu, ndinoparidza kubwinya kwenyu zuva rose.
9 Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
Regai kundirasa pandinenge ndakwegura; musandisiya kana simba rangu rapera.
10 For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
Nokuti vavengi vangu vanotaura zvakaipa pamusoro pangu; avo vakamirira kundiuraya vanorangana pamwe chete.
11 They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
Vanoti, “Mwari amusiya; muteverei mumubate, nokuti hakuna achamununura.”
12 God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
Regai kuva kure neni, imi Mwari; uyai nokukurumidza, imi Mwari wangu, mundibatsire.
13 Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
Vapomeri vangu ngavaparare vanyadziswe; vaya vanoda kundikuvadza ngavafukidzwe nokusekwa nokunyadziswa.
14 But I will always hope in you and will praise you more and more.
Asi kana ndirini, ndichagara ndine tariro; ndicharamba ndichikurumbidzai zvakanyanya.
15 My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
Muromo wangu uchareva zvokururama kwenyu, nezvoruponeso rwenyu zuva rose, kunyange ndisingazivi chiyero charwo.
16 I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
Ndichauya ndichiparidza mabasa enyu makuru, imi Ishe Jehovha; ndichaparidza kururama kwenyu, iyemi moga.
17 God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
Kubva pauduku hwangu, imi Mwari, makandidzidzisa, nanhasi uno ndinoparidza mabasa enyu anoshamisa.
18 Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
Kunyange pandinenge ndakwegura uye bvudzi rachena, musandisiya, imi Mwari, kusvikira ndaparidza simba renyu kurudzi runotevera, nesimba renyu kuna vose vari kuzouya.
19 Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
Kururama kwenyu kunosvika kudenga kumusoro, imi Mwari, iyemi makaita zvinhu zvikuru. Haiwa Mwari, ndiani akafanana nemi?
20 You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
Kunyange imi makandiratidza matambudziko mazhinji uye anorwadza, muchadzosa upenyu hwangu zvakare; kubva kwakadzika kwepasi muchandibudisazve.
21 May you increase my honor; turn again and comfort me.
Muchawedzera kukudzwa kwangu, uye muchandinyaradzazve.
22 I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
Ndichakurumbidzai nembira nokuda kwokutendeka kwenyu, imi Mwari wangu; ndichakurumbidzai nenziyo nomutengeranwa, imi Mutsvene woga waIsraeri.
23 My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
Miromo yangu ichadanidzira nomufaro pandinokurumbidzai nenziyo, iyeni, wamakadzikinura.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.
Rurimi rwangu ruchataura nezvamabasa enyu akarurama zuva rose, nokuti avo vaida kundikuvadza vanyadziswa uye vakanganiswa.