< Psalms 71 >
1 In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
LEUM GOD, nga tuku in wikla yurum; Nikmet lela in kutangyukla nga.
2 Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
Ke suwoswos lom, kom in kasreyu ac loangeyu. Porongeyu ac moliyula.
3 Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
Kom fah eot in molela luk, Ac nien wikla ku luk in langoeyu, Tuh kom eot ku ac nien muta ku luk.
4 Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
O God luk, moliyula liki poun mwet koluk, Liki ku lun mwet sesuwos ac mwet sulallal.
5 For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
LEUM GOD Kulana, nga filiya finsrak luk in kom; Nga nuna lulalfongi kom oe ke pacl nga srakna tulik.
6 By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
Nga nuna lulalfongi kom in moul luk nufon. Kom karinginyu na oe ke nga isusla ah me. Nga ac fah kaksakin kom pacl e nukewa.
7 I am an example to many people; you are my strong refuge.
Moul luk sie mwe srikasrak nu sin mwet pus, Mweyen kom mwet kasru ku luk.
8 My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
Ke len nufon nga kaksakin kom Ac fahkak wolana lom.
9 Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
Nikmet sisyula inge ke nga matuoh; Ac nikmet ngetla likiyu inge ke nga munasla.
10 For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
Mwet lokoalok luk lungse in uniyuwi, Elos kaskas keik ac pwapa in lainyu.
11 They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
Elos fahk, “God El sisella tari. Kut som sruokilya, Tuh wangin mwet ac molella.”
12 God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
O God, nikmet muta loesla likiyu, God luk, aksaye kasreyu.
13 Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
Lela tuh elos su lainyu In kutangyukla ac kunausyukla. Lela tuh elos su suk in akkolukyeyu In akmwekinyeyuk ac akkolukyeyuk.
14 But I will always hope in you and will praise you more and more.
Nga ac fah filiya finsrak luk in kom pacl e nukewa; Nga fah kalwenina in akyokye pusren kaksak luk nu sum.
15 My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
Nga ac fah fahkak wolana lom — Ke lusenna len uh nga fah sramsram ke molela lom, Finne yohk liki na ma nga ku in kalem kac.
16 I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
Nga ac fah fahsr ke ku lun LEUM GOD, Nga fah fahkak wolana lom, tuh kom mukena wo.
17 God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
God, kom lutiyu ke nga tulik me, Ac nga srakna fahkak orekma wolana lom.
18 Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
Inge ke nga matuoh ac fiaya, O God, nik kom fahsr likiyu. Wiyu ke nga fahkak ku lulap lom Nu sin fwil nukewa su ac fah tuku.
19 Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
Suwoswos lom, O God, sowak ac sun kusrao, Tuh kom oru ma usrnguk; Wangin sie oana kom.
20 You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
Kom tuh supwama mwe ongoiya ac mwe keok nu fuk, Tusruktu kom ac fah sifil folokonma ku luk. Kom ac fah sruokyuwi liki inkulyuk uh.
21 May you increase my honor; turn again and comfort me.
Kom ac fah oru tuh nga in fulat liki meet, Ac kom fah sifil akwoyeyu.
22 I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
Pwaye nga ac fah kaksakin kom ke pusren harp; Nga ac fah kaksakin oaru lom, God luk. Nga fah sritalkin harp nutik in on nu sum, Kom su Mutallana lun Israel.
23 My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
Nga ac fah wowoyak ke engan ke nga srital nu sum; Ke moul luk nufon nga ac fah on, Mweyen kom moliyula.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.
Nga ac fah kaskas ke suwoswos lom ke lusen len nufon, Mweyen elos su srike in akkolukyeyu Elos kutangyukla ac aklusrongtenyeyukla.