< Psalms 71 >
1 In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
Eternel! je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus.
2 Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
Délivre-moi par ta justice, et me garantis: incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté.
3 Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
Sois-moi pour un rocher de retraite, afin que je m'y puisse toujours retirer; tu as donné ordre de me mettre en sûreté; car tu es mon rocher, et ma forteresse.
4 Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
Mon Dieu! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers, et de l'oppresseur.
5 For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
Car tu es mon attente, Seigneur Eternel! [et] ma confiance dès ma jeunesse.
6 By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
J'ai été appuyé sur toi dès le ventre [de ma mère]; c'est toi qui m'as tiré hors des entrailles de ma mère; tu es le sujet continuel de mes louanges.
7 I am an example to many people; you are my strong refuge.
J'ai été à plusieurs comme un monstre; mais tu es ma forte retraite.
8 My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
Que ma bouche soit remplie de ta louange, et de ta magnificence chaque jour.
9 Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
Ne me rejette point au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne point maintenant que ma force est consumée.
10 For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
Car mes ennemis ont parlé de moi, et ceux qui épient mon âme ont pris conseil ensemble;
11 They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le, et le saisissez; car il n'y a personne qui le délivre.
12 God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
Ô Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu hâte-toi de venir à mon secours.
13 Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
Que ceux qui sont ennemis de mon âme soient honteux et défaits; et que ceux qui cherchent mon mal soient enveloppés d'opprobre et de honte.
14 But I will always hope in you and will praise you more and more.
Mais moi je vivrai toujours en espérance en toi, et je te louerai tous les jours davantage.
15 My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
Ma bouche racontera chaque jour ta justice, [et] ta délivrance, bien que je n'en sache point le nombre.
16 I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
Je marcherai par la force du Seigneur Eternel; je raconterai ta seule justice.
17 God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
Ô Dieu! tu m'as enseigné dès ma jeunesse, et j'ai annoncé jusques à présent tes merveilles.
18 Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
[Je les ai annoncées] jusqu’à la vieillesse, même jusques à la vieillesse toute blanche; ô Dieu! ne m'abandonne point jusqu’à ce que j'aie annoncé ton bras à cette génération, et ta puissance à tous ceux qui viendront après.
19 Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
Car ta justice, ô Dieu! est haut élevée, parce que tu as fait de grandes choses. Ô Dieu qui est semblable à toi?
20 You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
Qui m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, m'as de nouveau rendu la vie, et m'as fait remonter hors des abîmes de la terre?
21 May you increase my honor; turn again and comfort me.
Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
22 I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
Aussi, mon Dieu! je te célébrerai pour l'amour de ta vérité avec l'instrument de la musette; ô Saint d'Israël, je te psalmodierai avec la harpe.
23 My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
Mes lèvres et mon âme, que tu auras rachetée, chanteront de joie, quand je te psalmodierai.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.
Ma langue aussi discourra chaque jour de ta justice, parce que ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.