< Psalms 71 >

1 In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
Ya Rəbb, Sənə pənah gətirirəm, Heç vaxt məni xəcalətdə qoyma.
2 Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
Məni ədalətinlə qurtar, xilas et, Qulağını mənə sarı döndər, məni azad et.
3 Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
Mənə sığınacaq qaya ol, Qoy əmrinlə hər vaxt ora girib qurtulum. Çünki qayam da Sən, qalam da Sənsən.
4 Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
Ey Allahım, şər insanın əlindən, Haqsızın, zalımın pəncəsindən məni qurtar.
5 For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
Ey Xudavənd, Sən mənim ümidimsən, Ya Rəbb, gəncliyimdən bəri Sənə güvənmişəm.
6 By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
Doğulduğum gündən bəri dayağımsan, Məni ana bətnindən dünyaya gətirmisən, Həmişə Sənə həmd edirəm.
7 I am an example to many people; you are my strong refuge.
Çoxlarına qəribə bir şey oldum, Amma Sən mənim möhkəm sığınacağım oldun.
8 My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
Sənə həmd etmək dilimdən düşməz, Daim Sənin izzətini düşünürəm.
9 Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
Yaşa dolanda da məni rədd etmə, Taqətdən düşəndə də məni tərk etmə.
10 For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
Mənim barəmdə düşmənlərim belə söyləyir, Məni öldürmək istəyənlər belə məsləhətləşir,
11 They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
Deyirlər ki, Allah onu tərk edib, Gəlin onu təqib edərək tutaq, Çünki onu xilas edən yoxdur.
12 God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
Ey Allah, məndən uzaq durma, Ey Allahım, dadıma tez çat!
13 Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
Qoy məni ittiham edənlər utanıb məhv olsun, Bədxahlarımı xəcalət, rüsvayçılıq bürüsün.
14 But I will always hope in you and will praise you more and more.
Mənsə hər zaman Sənə ümid bağlayacağam, Sənə həmd oxuduqca oxuyacağam.
15 My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
Gün boyu salehliyini, qurtuluşunu dilim bəyan edir, Onun ölçüsünü bilməsəm də.
16 I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
Ey Xudavənd Rəbb, qüdrətinlə dolanıb-gəzəcəyəm, Sənin, yalnız Sənin salehliyini bəyan edəcəyəm.
17 God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
Ey Allah, gəncliyimdən bəri mənə təlim vermisən, Sənin xariqələrini indiyədək elan edirəm.
18 Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
Yaşa dolub saçıma dən düşənə qədər Gələcək nəslə qüvvətini, Gələcək nəslin hər birinə qüdrətini Elan edəcəyəm. Ey Allah, məni tərk etmə.
19 Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
Ey Allah, salehliyin göylər qədər ucadır, Böyük işlər görmüsən! Ey Allah, Sənin kimisi varmı?
20 You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
Sən mənə çoxlu ağır əzablar versən də, Yenə məni dirçəldirsən, Yerin dibindən yenə məni çıxarırsan,
21 May you increase my honor; turn again and comfort me.
Hörmətimi artırmaqla Mənə yenə əmniyyət verirsən.
22 I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
Ey Allahım, sədaqətinə görə Çəng çalıb Sənə şükür edəcəyəm! Ey İsrailin Müqəddəsi, Səni lira ilə tərənnüm edəcəyəm!
23 My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
Dilim, azadlıq verdiyin qəlbim Mədh oxuyub Səni tərənnüm edəcək,
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.
Dilim daim salehliyindən söyləyəcək, Çünki bədxahlarımın xəcalətdən üzləri qızarıb.

< Psalms 71 >