< Psalms 7 >

1 A musical composition of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush the Benjamite. Yahweh my God, I take refuge in you! Save me from all who chase me, and rescue me.
Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. [Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me:
2 Otherwise, they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces with no one else able to bring me to safety.
nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 Yahweh my God, if I have done this, and there is guilt on my hands—
Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis,
4 if I have done evil to him who was at peace with me, or senselessly harmed my enemy without cause, then hear my words.
si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 Then let my enemy pursue my life and overtake me; let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. (Selah)
Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Arise, Yahweh, in your anger; stand up against the rage of my enemies; wake up for my sake and carry out the righteous decrees that you have commanded for them.
Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum: et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
7 The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them.
et synagoga populorum circumdabit te: et propter hanc in altum regredere:
8 Yahweh, judge the nations; vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
9 May the evil deeds of the wicked come to an end, but establish the righteous people, righteous God, you who examine hearts and minds.
Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus.
10 My shield comes from God, the one who saves the upright in heart.
Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
11 God is a righteous judge, a God who is indignant each day.
Deus judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per singulos dies?
12 If a person does not repent, God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle.
Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit; arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 He prepares to use weapons against him; he makes his arrows flaming shafts.
Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
14 Think about the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, who gives birth to harmful lies.
Ecce parturiit injustitiam; concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 He digs a pit and hollows it out and then falls into the hole he has made.
Lacum aperuit, et effodit eum; et incidit in foveam quam fecit.
16 His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head.
Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
17 I will give thanks to Yahweh for his justice; I will sing praise to Yahweh Most High.
Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi.]

< Psalms 7 >