< Psalms 7 >
1 A musical composition of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush the Benjamite. Yahweh my God, I take refuge in you! Save me from all who chase me, and rescue me.
Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
2 Otherwise, they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces with no one else able to bring me to safety.
Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
3 Yahweh my God, if I have done this, and there is guilt on my hands—
O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
4 if I have done evil to him who was at peace with me, or senselessly harmed my enemy without cause, then hear my words.
habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
5 Then let my enemy pursue my life and overtake me; let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. (Selah)
so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
6 Arise, Yahweh, in your anger; stand up against the rage of my enemies; wake up for my sake and carry out the righteous decrees that you have commanded for them.
Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
7 The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them.
Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
8 Yahweh, judge the nations; vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
9 May the evil deeds of the wicked come to an end, but establish the righteous people, righteous God, you who examine hearts and minds.
Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 My shield comes from God, the one who saves the upright in heart.
Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
11 God is a righteous judge, a God who is indignant each day.
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
12 If a person does not repent, God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle.
Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 He prepares to use weapons against him; he makes his arrows flaming shafts.
und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
14 Think about the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, who gives birth to harmful lies.
Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
15 He digs a pit and hollows it out and then falls into the hole he has made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
16 His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head.
Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
17 I will give thanks to Yahweh for his justice; I will sing praise to Yahweh Most High.
Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.