< Psalms 7 >
1 A musical composition of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush the Benjamite. Yahweh my God, I take refuge in you! Save me from all who chase me, and rescue me.
Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 Otherwise, they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces with no one else able to bring me to safety.
de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 Yahweh my God, if I have done this, and there is guilt on my hands—
Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
4 if I have done evil to him who was at peace with me, or senselessly harmed my enemy without cause, then hear my words.
si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
5 Then let my enemy pursue my life and overtake me; let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. (Selah)
que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
6 Arise, Yahweh, in your anger; stand up against the rage of my enemies; wake up for my sake and carry out the righteous decrees that you have commanded for them.
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them.
Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
8 Yahweh, judge the nations; vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 May the evil deeds of the wicked come to an end, but establish the righteous people, righteous God, you who examine hearts and minds.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 My shield comes from God, the one who saves the upright in heart.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 God is a righteous judge, a God who is indignant each day.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 If a person does not repent, God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle.
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 He prepares to use weapons against him; he makes his arrows flaming shafts.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 Think about the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, who gives birth to harmful lies.
Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 He digs a pit and hollows it out and then falls into the hole he has made.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
16 His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 I will give thanks to Yahweh for his justice; I will sing praise to Yahweh Most High.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.