< Psalms 69 >

1 For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of David. Save me, God; for the waters have put my life in danger.
Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova. Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 I sink in deep mire, where there is no place to stand; I have come into deep waters, where the floods flow over me.
Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 I am weary with my crying; my throat is dry; my eyes fail while I wait for my God.
Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs on my head; those who would cut me off, being my enemies for wrong reasons, are mighty; what I did not steal, I have to give back.
Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 God, you know my foolishness, and my sins are not hidden from you.
O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 Let not those who hope in you be put to shame because of me, Lord Yahweh of hosts; let not those who seek you be brought to dishonor because of me, God of Israel.
Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 For your sake I have borne rebuke; shame has covered my face.
Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children.
Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 For the zeal of your house has eaten me up, and the rebukes of those who rebuke you have fallen on me.
Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 When I wept and did not eat food, they insulted me.
Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 When I made sackcloth my clothing, I became the object of a proverb to them.
Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 Those who sit in the city gate talk about me; I am a song of drunkards.
O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 But as for me, my prayer is to you, Yahweh, at a time that you will accept; answer me in the trustworthiness of your salvation.
O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 Pull me out of the mire, and do not let me sink; let me be taken away from those who hate me and rescued out of the deep waters.
Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Do not let the floods of water overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Do not let the pit shut its mouth on me.
Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Answer me, Yahweh, for your covenant faithfulness is good; because your mercies for me are many, turn to me.
Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 Do not hide your face from your servant, for I am in distress; answer me quickly.
In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Come to me and redeem me. Because of my enemies, ransom me.
Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 You know my rebuke, my shame, and my dishonor; my adversaries are all before you.
Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 Rebuke has broken my heart; I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; I looked for comforters, but I found none.
Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 They gave me poison for my food; in my thirst they gave me vinegar to drink.
Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 Let their table before them become a snare; when they think they are in safety, let it become a trap.
Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 Let their eyes be darkened so that they cannot see; and always make their loins shake.
Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Pour out your indignation on them, and let the fierceness of your anger overtake them.
Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 Let their place be a desolation; let no one live in their tents.
Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 For they persecuted the one you struck down. They repeated the account of the pain of those you have wounded.
Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Accuse them of having committed iniquity after iniquity; do not let them come into your righteous victory.
Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 Let them be blotted out of the Book of Life and not be written down along with the righteous.
Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 But I am poor and sorrowful; let your salvation, God, set me up on high.
Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 I will praise the name of God with a song and will exalt him with thanksgiving.
Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 That will please Yahweh better than an ox or a bull that has horns and hooves.
Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 The meek have seen it and are glad; you who seek after God, let your hearts live.
Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 For Yahweh hears the needy and does not despise his prisoners.
Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 For God will save Zion and will rebuild the cities of Judah; the people will live there and have it as a possession.
Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 His servants' descendants will inherit it; and those who love his name will live there.
Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,

< Psalms 69 >