< Psalms 69 >
1 For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of David. Save me, God; for the waters have put my life in danger.
`In Ebreu thus, To the victorie, on the roosis of Dauid. `In Jerom thus, To the ouercomer, for the sones of Dauid. God, make thou me saaf; for watris `entriden til to my soule.
2 I sink in deep mire, where there is no place to stand; I have come into deep waters, where the floods flow over me.
I am set in the sliym of the depthe; and `substaunce is not. I cam in to the depthe of the see; and the tempest drenchide me.
3 I am weary with my crying; my throat is dry; my eyes fail while I wait for my God.
I traueilide criynge, my cheekis weren maad hoose; myn iyen failiden, the while Y hope in to my God.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs on my head; those who would cut me off, being my enemies for wrong reasons, are mighty; what I did not steal, I have to give back.
Thei that hatiden me with out cause; weren multiplied aboue the heeris of myn heed. Myn enemyes that pursueden me vniustli weren coumfortid; Y paiede thanne tho thingis, whiche Y rauischide not.
5 God, you know my foolishness, and my sins are not hidden from you.
God, thou knowist myn vnkunnyng; and my trespassis ben not hid fro thee.
6 Let not those who hope in you be put to shame because of me, Lord Yahweh of hosts; let not those who seek you be brought to dishonor because of me, God of Israel.
Lord, Lord of vertues; thei, that abiden thee, be not aschamed in me. God of Israel; thei, that seken thee, be not schent on me.
7 For your sake I have borne rebuke; shame has covered my face.
For Y suffride schenschipe for thee; schame hilide my face.
8 I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children.
I am maad a straunger to my britheren; and a pilgryme to the sones of my modir.
9 For the zeal of your house has eaten me up, and the rebukes of those who rebuke you have fallen on me.
For the feruent loue of thin hous eet me; and the schenschipis of men seiynge schenschipis to thee fellen on me.
10 When I wept and did not eat food, they insulted me.
And Y hilide my soule with fastyng; and it was maad in to schenschip to me.
11 When I made sackcloth my clothing, I became the object of a proverb to them.
And Y puttide my cloth an heire; and Y am maad to hem in to a parable.
12 Those who sit in the city gate talk about me; I am a song of drunkards.
Thei, that saten in the yate, spaken ayens me; and thei, that drunken wien, sungen of me.
13 But as for me, my prayer is to you, Yahweh, at a time that you will accept; answer me in the trustworthiness of your salvation.
But Lord, Y dresse my preier to thee; God, Y abide the tyme of good plesaunce. Here thou me in the multitude of thi mercy; in the treuthe of thin heelthe.
14 Pull me out of the mire, and do not let me sink; let me be taken away from those who hate me and rescued out of the deep waters.
Delyuer thou me fro the cley, that Y be not faste set in; delyuere thou me fro hem that haten me, and fro depthe of watris.
15 Do not let the floods of water overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Do not let the pit shut its mouth on me.
The tempest of watir drenche not me, nethir the depthe swolowe me; nethir the pit make streit his mouth on me.
16 Answer me, Yahweh, for your covenant faithfulness is good; because your mercies for me are many, turn to me.
Lord, here thou me, for thi merci is benygne; vp the multitude of thi merciful doyngis biholde thou in to me.
17 Do not hide your face from your servant, for I am in distress; answer me quickly.
And turne not awei thi face fro thi child; for Y am in tribulacioun, here thou me swiftli.
18 Come to me and redeem me. Because of my enemies, ransom me.
Yyue thou tente to my soule, and delyuer thou it; for myn enemyes delyuere thou me.
19 You know my rebuke, my shame, and my dishonor; my adversaries are all before you.
Thou knowist my schenschip, and my dispysyng; and my schame.
20 Rebuke has broken my heart; I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; I looked for comforters, but I found none.
Alle that troblen me ben in thi siyt; myn herte abood schendschipe, and wretchidnesse. And Y abood hym, that was sory togidere, and noon was; and that schulde coumforte, and Y foond not.
21 They gave me poison for my food; in my thirst they gave me vinegar to drink.
And thei yauen galle in to my meete; and in my thirst thei yauen `to me drinke with vynegre.
22 Let their table before them become a snare; when they think they are in safety, let it become a trap.
The boord of hem be maad bifore hem in to a snare; and in to yeldyngis, and in to sclaundir.
23 Let their eyes be darkened so that they cannot see; and always make their loins shake.
Her iyen be maad derk, that thei se not; and euere bouwe doun the bak of hem.
24 Pour out your indignation on them, and let the fierceness of your anger overtake them.
Schede out thin ire on hem; and the strong veniaunce of thin ire take hem.
25 Let their place be a desolation; let no one live in their tents.
The habitacioun of hem be maad forsakun; and `noon be that dwelle in the tabernaclis of hem.
26 For they persecuted the one you struck down. They repeated the account of the pain of those you have wounded.
For thei pursueden hym, whom thou hast smyte; and thei addiden on the sorewe of my woundis.
27 Accuse them of having committed iniquity after iniquity; do not let them come into your righteous victory.
Adde thou wickidnesse on the wickidnesse of hem; and entre thei not in to thi riytwisnesse.
28 Let them be blotted out of the Book of Life and not be written down along with the righteous.
Be thei don awei fro the book of lyuynge men; and be thei not writun with iust men.
29 But I am poor and sorrowful; let your salvation, God, set me up on high.
I am pore and sorewful; God, thin heelthe took me vp.
30 I will praise the name of God with a song and will exalt him with thanksgiving.
I schal herye the name of God with song; and Y schal magnefye hym in heriyng.
31 That will please Yahweh better than an ox or a bull that has horns and hooves.
And it schal plese God more than a newe calf; bryngynge forth hornes and clees.
32 The meek have seen it and are glad; you who seek after God, let your hearts live.
Pore men se, and be glad; seke ye God, and youre soule schal lyue.
33 For Yahweh hears the needy and does not despise his prisoners.
For the Lord herde pore men; and dispiside not hise boundun men.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
Heuenes and erthe, herye hym; the se, and alle crepynge bestis in tho, herye hym.
35 For God will save Zion and will rebuild the cities of Judah; the people will live there and have it as a possession.
For God schal make saaf Syon; and the citees of Juda schulen be bildid. And thei schulen dwelle there; and thei schulen gete it bi eritage.
36 His servants' descendants will inherit it; and those who love his name will live there.
And the seed of hise seruauntis schal haue it in possessioun; and thei that louen his name, schulen dwelle ther ynne.