< Psalms 68 >
1 For the chief musician; A psalm of David, a song. Let God arise; let his enemies be scattered; let those also who hate him flee before him.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. ¡Que se levante Dios! ¡Que se dispersen sus enemigos! Que los que lo odian también huyan ante él.
2 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish in the presence of God.
Como el humo se aleja, así que ahuyéntalos. Como la cera se derrite ante el fuego, que los malvados perezcan ante la presencia de Dios.
3 But let the righteous be glad; let them exult before God; may they rejoice and be happy.
Pero que los justos se alegren. Que se alegren ante Dios. Sí, que se regocijen con alegría.
4 Sing to God! Sing praises to his name! Praise the one who rides through the plains of the Jordan River valley! Yahweh is his name! Rejoice before him!
¡Cantad a Dios! ¡Cantad alabanzas a su nombre! Exalta al que cabalga sobre las nubes: ¡a Yah, su nombre! Alégrate ante él.
5 A father of the fatherless, a judge of the widows, is God in the holy place where he lives.
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, es Dios en su santa morada.
6 God puts the lonely into families; he brings out the prisoners with singing; but the rebellious live in a parched land.
Dios pone a los solitarios en las familias. Saca a los prisioneros con el canto, pero los rebeldes habitan en una tierra quemada por el sol.
7 God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness, (Selah)
Dios, cuando saliste ante tu pueblo, cuando marchaste por el desierto... (Selah)
8 The earth trembled; the heavens also dropped rain in God's presence, in the presence of God when he came to Sinai, in the presence of God, the God of Israel.
La tierra tembló. El cielo también derramó lluvia ante la presencia del Dios del Sinaí — ante la presencia de Dios, el Dios de Israel.
9 You, God, sent a plentiful rain; you strengthened your inheritance when it was weary.
Tú, Dios, enviaste una lluvia abundante. Has confirmado tu herencia cuando estaba agotada.
10 Your people lived in it; You, God, gave from your goodness to the poor.
Su congregación vivía en ella. Tú, Dios, preparaste tu bondad para los pobres.
11 The Lord gave the orders, and those who announced them were a great army.
El Señor anunció la palabra. Los que lo proclaman son una gran empresa.
12 Kings of armies flee, they flee, and the women waiting at home divide the plunder:
“¡Reyes de los ejércitos huyen! Huyen!” La que espera en casa reparte el botín,
13 doves covered with silver with wings of yellow gold. When some of you people stayed among the sheepfolds, why did you do this?
mientras duermes entre las hogueras, las alas de una paloma enfundadas en plata, sus plumas con oro brillante.
14 The Almighty scattered kings there, it was as when it snowed on Mount Zalmon.
Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella, nevó en Zalmon.
15 A mighty mountain is the hill country of Bashan; a high mountain is the hill country of Bashan.
Las montañas de Basán son montañas majestuosas. Las montañas de Basán son escarpadas.
16 Why do you look in envy, you high hill country, at the mountain which God desires for the place he will live? Indeed, Yahweh will live in it forever.
¿Por qué miráis con envidia, montañas escarpadas, en la montaña donde Dios decide reinar? Sí, Yahvé morará allí para siempre.
17 The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them in the holy place, as at Sinai.
Los carros de Dios son decenas de miles y miles de miles. El Señor está entre ellos, desde el Sinaí, en el santuario.
18 You have ascended on high; you have led away captives; you have received gifts from among men, even from those who fought against you, so that you, Yahweh God, might live there.
Has subido a lo alto. Has llevado a los cautivos. Has recibido regalos entre la gente, sí, también entre los rebeldes, para que Yah Dios habite allí.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, the God who is our salvation. (Selah)
Bendito sea el Señor, que cada día soporta nuestras cargas, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
20 Our God is a God who saves; Yahweh the Lord is the one who is able to rescue us from death.
Dios es para nosotros un Dios de liberación. A Yahvé, el Señor, le corresponde escapar de la muerte.
21 But God will strike through the heads of his enemies, through the hairy scalps of those who walk in offenses against him.
Pero Dios atravesará la cabeza de sus enemigos, el cuero cabelludo de aquel que aún continúa en su culpabilidad.
22 The Lord said, “I will bring my enemies back from Bashan; I will bring them back from the depths of the sea
El Señor dijo: “Te traeré de nuevo desde Basán, Te traeré de nuevo desde las profundidades del mar,
23 so that you may crush your enemies, dipping your foot in blood, and so that the tongues of your dogs may have their share from your enemies.”
para que los aplastes, mojando tu pie en la sangre, para que las lenguas de tus perros tengan su parte de tus enemigos”.
24 They have seen your processions, God, the processions of my God, my King, into the holy place.
Han visto tus procesiones, Dios, hasta las procesiones de mi Dios, mi Rey, en el santuario.
25 The singers went first, the minstrels followed after, and in the middle were the unmarried girls playing tambourines.
Los cantantes iban delante, los juglares les seguían, entre las damas tocando con panderetas,
26 Bless God in the assemblies; praise Yahweh, you who are from the fountain of Israel.
“Bendecid a Dios en las congregaciones, el Señor en la asamblea de Israel”.
27 There is first Benjamin, the smallest tribe, then the leaders of Judah and their multitudes, the leaders of Zebulun and the leaders of Naphtali.
Allí está el pequeño Benjamín, su gobernante, los príncipes de Judá, su consejo, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
28 Your God, Israel, has decreed your strength; reveal to us your power, God, as you have revealed it in times past.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza. Fortalece, Dios, lo que has hecho por nosotros.
29 Reveal your power to us from your temple at Jerusalem, where kings bring gifts to you.
Por tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán regalos.
30 Shout in battle against the wild beasts in the reeds, against the peoples, that multitude of bulls and calves. Humiliate them and make them bring you gifts; scatter the peoples who love to wage war.
Reprende al animal salvaje de las cañas, la multitud de los toros con los becerros de los pueblos. Pisotea las barras de plata. Dispersa a las naciones que se deleitan en la guerra.
31 Princes will come out of Egypt; Cush will hurry to reach out with her hands to God.
Los príncipes saldrán de Egipto. Etiopía se apresurará a extender sus manos a Dios.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth; (Selah) Sing praises to Yahweh.
¡Cantad a Dios, reinos de la tierra! Canten alabanzas al Señor (Selah)
33 To him who rides on the heaven of heavens, which exist from ancient times; see, he lifts up his voice with power.
al que cabalga sobre el cielo de los cielos, que son de la antigüedad; He aquí que él emite su voz, una voz poderosa.
34 Ascribe strength to God; his majesty is over Israel, and his strength is in the skies.
¡Asume la fuerza de Dios! Su excelencia está sobre Israel, su fuerza está en los cielos.
35 God, you are fearsome in your holy place; the God of Israel—he gives strength and power to his people. Blessed be God.
Eres impresionante, Dios, en tus santuarios. El Dios de Israel da fuerza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.