< Psalms 68 >

1 For the chief musician; A psalm of David, a song. Let God arise; let his enemies be scattered; let those also who hate him flee before him.
A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének. Keljen föl Isten, szélyedjenek el ellenei és futamodjanak meg gyűlölői előle.
2 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish in the presence of God.
Mint elhajtatik füst, hajtsad el őket; mint elolvad viasz tűz elől, veszszenek el a gonoszok Isten elől!
3 But let the righteous be glad; let them exult before God; may they rejoice and be happy.
De az igazak örüljenek, vigadjanak Isten előtt, örvendjenek örömmel!
4 Sing to God! Sing praises to his name! Praise the one who rides through the plains of the Jordan River valley! Yahweh is his name! Rejoice before him!
Énekeljetek Istennek, zengjétek nevét; töltsetek föl utat, a pusztaságokon hajtónak – Jáh a neve – és vigadjatok előtte!
5 A father of the fatherless, a judge of the widows, is God in the holy place where he lives.
Árváknak atyja s özvegyeknek birája Isten, az ő szent hajlékában;
6 God puts the lonely into families; he brings out the prisoners with singing; but the rebellious live in a parched land.
Isten magánosokat letelepít a házban, foglyokat kivezet boldogulásra; ámde pártütők sivár földön laknak.
7 God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness, (Selah)
Isten! mikor elindultál néped előtt, mihor lépdeltél a sivatagon – Széla –
8 The earth trembled; the heavens also dropped rain in God's presence, in the presence of God when he came to Sinai, in the presence of God, the God of Israel.
a föld megrendült, az egek is csepegtek Isten előtt, ez a Színáj Isten, Izraél Istene előtt.
9 You, God, sent a plentiful rain; you strengthened your inheritance when it was weary.
Esőt bőviben permeteztetsz, Isten; birtokodat, a lankadtat, te szilárdítod meg.
10 Your people lived in it; You, God, gave from your goodness to the poor.
Csapatod letelepedett benne, elkészíted azt jóságodban a szegénynek, oh Isten.
11 The Lord gave the orders, and those who announced them were a great army.
Az Úr szózatot ad, a hirhozók nagy seregben vannak:
12 Kings of armies flee, they flee, and the women waiting at home divide the plunder:
Seregek királyai bolyongnak, bolyongnak, s a háznak aszszonya osztja a zsákmányt.
13 doves covered with silver with wings of yellow gold. When some of you people stayed among the sheepfolds, why did you do this?
Avagy feküdnétek az aklok között? Galambnak szárnyai ezüsttel borítvák és szárnytollai zöldes aranynyal.
14 The Almighty scattered kings there, it was as when it snowed on Mount Zalmon.
Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, hófehéres volt a Czalmónon.
15 A mighty mountain is the hill country of Bashan; a high mountain is the hill country of Bashan.
Isten hegye a Básán hegye, kúpozatos hegy a Básán hegye.
16 Why do you look in envy, you high hill country, at the mountain which God desires for the place he will live? Indeed, Yahweh will live in it forever.
Miért sandítotok, kúpozatos hegyek ti, a hegyre, melyet Isten megkívánt székhelyéül? Lakni is fogja az Örökkévaló mindétig.
17 The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them in the holy place, as at Sinai.
Isten szekere sok tízezernyi, ismételten ezernyi; az Úr van rajtuk – Színaj a szentélyben!
18 You have ascended on high; you have led away captives; you have received gifts from among men, even from those who fought against you, so that you, Yahweh God, might live there.
Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, the God who is our salvation. (Selah)
Áldva legyen az Úr, napról-napra, hord bennünket; az Isten a mi segítségünk. Széla.
20 Our God is a God who saves; Yahweh the Lord is the one who is able to rescue us from death.
Az Isten nekünk megsegítésre való Isten, a az Örökkévalónál, az Úrnál vannak kiszabadítások a halálból.
21 But God will strike through the heads of his enemies, through the hairy scalps of those who walk in offenses against him.
Bizony, Isten ősszezúzza ellenségei fejét, hajas fejetetejét a bűneiben járónak.
22 The Lord said, “I will bring my enemies back from Bashan; I will bring them back from the depths of the sea
Szólt az Úr: Básánból hozom vissza, visszahozom a tenger mélységeiből:
23 so that you may crush your enemies, dipping your foot in blood, and so that the tongues of your dogs may have their share from your enemies.”
azért hogy vérbe mártsad lábadat, ebeid nyelvének az ellenségekben legyen része.
24 They have seen your processions, God, the processions of my God, my King, into the holy place.
Látták járataidat, Isten, Istenemnek, királyomnak járatait a szentélyben.
25 The singers went first, the minstrels followed after, and in the middle were the unmarried girls playing tambourines.
Elől mentek énekesek, azután hárfások, dobverő leányzók közepette.
26 Bless God in the assemblies; praise Yahweh, you who are from the fountain of Israel.
Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
27 There is first Benjamin, the smallest tribe, then the leaders of Judah and their multitudes, the leaders of Zebulun and the leaders of Naphtali.
Ott van Benjámin, a legifjabbik, vezetőjük, Jehúda nagyjai, néptömegükkel, Zebúlún nagyjai, Naftáli nagyjai.
28 Your God, Israel, has decreed your strength; reveal to us your power, God, as you have revealed it in times past.
Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
29 Reveal your power to us from your temple at Jerusalem, where kings bring gifts to you.
templomodból Jeruzsálem fölött! Neked visznek királyok ajándékot.
30 Shout in battle against the wild beasts in the reeds, against the peoples, that multitude of bulls and calves. Humiliate them and make them bring you gifts; scatter the peoples who love to wage war.
Dorgáld meg a nádasnak vadját, bikák csordáját népek borjai közt, az ezüst rudakon tipródót, szétszórva a karczokat kedvelő népeket.
31 Princes will come out of Egypt; Cush will hurry to reach out with her hands to God.
Eljönnek főurak Egyiptomból, Kús sietve terjeszti kezeit Istenhez.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth; (Selah) Sing praises to Yahweh.
Királyságai a földnek, énekeljetek Istennek, zengjetek az Úrnak- Széla-,
33 To him who rides on the heaven of heavens, which exist from ancient times; see, he lifts up his voice with power.
annak a ki hajt az ősrégi egek egein; íme hallatja hangját, hatalmas hangot.
34 Ascribe strength to God; his majesty is over Israel, and his strength is in the skies.
adjatok hatalmat Istennek! Izraélen van fensége és hatalma a felhőkben.
35 God, you are fearsome in your holy place; the God of Israel—he gives strength and power to his people. Blessed be God.
Félelmetes az Isten a te szentélyeidből; Izraél Istene, ő ad hatalmat és erősödést a népnek. Áldva legyen Isten.

< Psalms 68 >