< Psalms 67 >
1 For the chief musician; on stringed instruments. A psalm, a song. May God be merciful to us and bless us and cause his face to shine on us (Selah)
Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu’il nous bénisse! qu’il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
2 so that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
3 Let the peoples praise you, God; let all the peoples praise you.
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
4 Oh, let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with justice and govern the nations on earth. (Selah)
Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
5 Let the peoples praise you, God; let all the peoples praise you.
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
6 The earth has yielded its harvest and God, our God, has blessed us.
La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 God has blessed us, and all the ends of the earth honor him.
Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!