< Psalms 66 >
1 For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
2 Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
3 Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. (Sela)
5 Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
7 He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! (Sela)
8 Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
9 He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
10 For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
12 You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
13 I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
14 which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
17 I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
18 If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
19 But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.
Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.