< Psalms 66 >
1 For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
2 Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pa uh.
3 Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
4 All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
5 Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
7 He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
8 Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
9 He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
10 For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
11 You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
12 You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
13 I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
14 which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
17 I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
18 If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
19 But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.
Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.