< Psalms 65 >

1 For the chief musician. A psalm. A song of David. For you, God in Zion, our praise waits; our vows will be carried out to you.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Пісня. Тобі, Боже, належить тиха хвала на Сіоні, і перед Тобою будуть виконані обітниці.
2 You who hear prayer, to you all flesh will come.
Ти чуєш молитву; усе живе приходить до Тебе.
3 Iniquities prevail against us; as for our transgressions, you will forgive them.
Здолали мене справи беззаконні, [але] Ти очистиш нас від переступів наших.
4 Blessed is the man whom you choose to bring near to you so that he may live in your courts. We will be satisfied with the goodness of your house, your holy temple.
Блаженний той, кого Ти обираєш і наближуєш, щоб він мешкав у Твоїх дворах! Ми наситимося благами Твого дому, святого Твого Храму.
5 In righteousness you will answer us by doing amazing things, God of our salvation; you who are hope of all the ends of the earth and of those who are far across the sea.
Ти справедливо відповідаєш нам [діяннями], що страх наводять, Боже, Рятівнику наш, надіє всіх країв землі й далеких морів!
6 For it is you who made the mountains firm, you who are belted with strength.
Ти, підперезаний могутністю, утверджуєш гори Своєю силою.
7 It is you who quiet the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the commotion of the peoples.
Ти втихомирюєш шум морів, шум їхніх хвиль і рик племен.
8 Those who live in the uttermost parts of the earth are afraid of the evidence of your deeds; you make the east and the west rejoice.
І злякаються мешканці країв землі через знаменні діяння Твої. Вихід ранку й захід вечора Ти вигуками радості наповнюєш.
9 You come to help the earth; you water it; you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide mankind grain when you have prepared the earth.
Ти турбуєшся про землю й напуваєш її, збагачуєш її щедро. Потік Божий повний води – Ти готуєш людям зерно, бо так влаштував Ти землю.
10 You water its furrows abundantly; you settle down the furrows' ridges; you make them soft with rain showers; you bless the sprouts between them.
Ти зволожуєш її ріллю, рівняєш її борозни, розм’якшуєш рясними дощами, благословляєш її збіжжя.
11 You crown the year with your goodness, and your wagon tracks overflow with abundance.
Ти увінчуєш рік добротою Своєю, і стежки Твої крапають жиром.
12 The pastures in the wilderness drip with dew, and the hills are clothed with joy.
Крапають вологою пустельні пасовища, і радістю оперізуються пагорби.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, and they sing.
Луги вдяглися отарами худоби, і долини вкрилися зерном. [Усі] радісно вигукують і співають!

< Psalms 65 >