< Psalms 65 >
1 For the chief musician. A psalm. A song of David. For you, God in Zion, our praise waits; our vows will be carried out to you.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
2 You who hear prayer, to you all flesh will come.
Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
3 Iniquities prevail against us; as for our transgressions, you will forgive them.
Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
4 Blessed is the man whom you choose to bring near to you so that he may live in your courts. We will be satisfied with the goodness of your house, your holy temple.
Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
5 In righteousness you will answer us by doing amazing things, God of our salvation; you who are hope of all the ends of the earth and of those who are far across the sea.
Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
6 For it is you who made the mountains firm, you who are belted with strength.
Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
7 It is you who quiet the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the commotion of the peoples.
Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
8 Those who live in the uttermost parts of the earth are afraid of the evidence of your deeds; you make the east and the west rejoice.
También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
9 You come to help the earth; you water it; you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide mankind grain when you have prepared the earth.
Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
10 You water its furrows abundantly; you settle down the furrows' ridges; you make them soft with rain showers; you bless the sprouts between them.
Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
11 You crown the year with your goodness, and your wagon tracks overflow with abundance.
Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
12 The pastures in the wilderness drip with dew, and the hills are clothed with joy.
Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, and they sing.
Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.