< Psalms 64 >
1 For the chief musician. A psalm of David. Hear my voice, God, listen to my complaint; preserve my life from fear of my enemies.
MAING Kot, kotin ereki ngil ai ni ai insensued. Kom kotin sinsila maur i mon ai imwintiti weit.
2 Hide me from the secret plotting of evildoers, from the commotion of the doers of iniquity.
Kom kotin karuki ia la sang mon pokon en me sued akan, mon pwin en me wia sapung kan.
3 They have sharpened their tongues like swords; they have aimed their arrows, bitter words,
Me kin ada lo’rail dueta kodlas pot, o me kaonopada ar kasik katieu, iei ar lokaia sued,
4 so that they may shoot from secret places at someone who is innocent; suddenly they shoot at him and fear nothing.
Pwen rir kasikiedi me lelapok o; madang re pan kasikiedi i, o sota insenoki.
5 They encourage themselves in an evil plan; they consult privately together in order to set traps; they say, “Who will see us?”
Irail me weit ni ar tiak sued, o re kin inda, duen ar pan insar, o re kin inda: Is me pan kak kilang?
6 They invent sinful plans; “We have finished,” they say, “a careful plan.” The inner thoughts and hearts of man are deep.
Irail kin madamadaua duen me sued. Kitail kapwaiadar, karos kileledier. Mongiong en aramas me widing o meid koiok ni morsued.
7 But God will shoot them; suddenly they will be wounded with his arrows.
A Kot pan kotin kasik ir edi madang, pwen kamadak ong ir.
8 They will be made to stumble, since their own tongues are against them; all who see them will wag their heads.
Pein lo arail pan kapup ir edi, o karos, me pan kilang, pan kaurureki.
9 All people will fear and will declare God's deeds. They will wisely think about what he has done.
O aramas karos pan masak o inda: Mepukat Kot kotin wiadar. O re pan asa, me i sapwilim a dodok.
10 The righteous will be glad about Yahweh and will take refuge in him; all the upright in heart will take pride in him.
Me pung o pan perenki Ieowa, o pan liki i, o me lelapok kan karos pan pereperen.