< Psalms 6 >
1 For the chief musician; on stringed instruments, set to the Sheminith style. A psalm of David. Yahweh, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Have mercy on me, Yahweh, for I am frail; heal me, Yahweh, for my bones are shaking.
Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3 My soul also is very troubled. But you, Yahweh—how long will this continue?
Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
4 Return, Yahweh! rescue me. Save me because of your covenant faithfulness!
Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
5 For in death there is no remembrance of you. In Sheol who will give you thanks? (Sheol )
Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol )
6 I am weary with my groaning. All night I drench my bed with tears; I wash my couch away with my tears.
Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas.
7 My eyes grow dim from grief; they grow weak because of all my adversaries.
Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Get away from me, all you who practice iniquity; for Yahweh has heard the sound of my weeping.
Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9 Yahweh has heard my appeal for mercy; Yahweh has accepted my prayer.
O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração.
10 All my enemies will be ashamed and greatly troubled. They will turn back and be suddenly humiliated.
Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento.