< Psalms 6 >
1 For the chief musician; on stringed instruments, set to the Sheminith style. A psalm of David. Yahweh, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot i Seminit psalm Dawidowy. Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
2 Have mercy on me, Yahweh, for I am frail; heal me, Yahweh, for my bones are shaking.
Zmiłuj się nademną, Panie! bomci mdły; uzdrów mię, Panie! boć się strwożyły kości moje,
3 My soul also is very troubled. But you, Yahweh—how long will this continue?
I dusza moja bardzo jest zatrwożona; ale ty, Panie! pokądże?
4 Return, Yahweh! rescue me. Save me because of your covenant faithfulness!
Nawróć się, Panie! wyrwij duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego;
5 For in death there is no remembrance of you. In Sheol who will give you thanks? (Sheol )
Albowiem w śmierci niemasz pamiątki o tobie, a w grobie któż cie wyznawać będzie? (Sheol )
6 I am weary with my groaning. All night I drench my bed with tears; I wash my couch away with my tears.
Spracowałem się od wzdychania mego; opływa na każdą noc pościel moja, a łoże moje mokre jest od łez.
7 My eyes grow dim from grief; they grow weak because of all my adversaries.
Zaćmiło się dla gniewu oko moje, a zstarzała się twarz moja dla wszystkich nieprzyjaciół moich.
8 Get away from me, all you who practice iniquity; for Yahweh has heard the sound of my weeping.
Odstąpcie odemnie wszyscy, krórzy czynicie nieprawość; albowiem Pan usłyszał głos płaczu mojego.
9 Yahweh has heard my appeal for mercy; Yahweh has accepted my prayer.
Usłyszał Pan prośbę moję; Pan modlitwę moję przyjął.
10 All my enemies will be ashamed and greatly troubled. They will turn back and be suddenly humiliated.
Niech się zawstydzą i bardzo zatrwożą wszyscy nieprzyjaciele moi; niech tył podadzą, a niech prędko pohańbieni będą.