< Psalms 59 >

1 For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Rescue me from my enemies, my God; set me on high away from those who rise up against me.
Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Ecrit de David, quand Saül envoya, et qu'ils gardèrent la maison, pour le faire mourir. Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu! et mets-moi hors de l'atteinte de mes agresseurs!
2 Keep me safe from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
Délivre-moi des hommes malfaisants, et sauve-moi des hommes sanguinaires!
3 For, see, they wait in ambush to take my life. The powerful men gather themselves together against me, but not because of my transgression or my sin, Yahweh.
Car voici, ils tendent des embûches à mon âme; des violents se liguent contre moi, sans qu'il y ait en moi ni crime, ni péché, Éternel.
4 They prepare to run at me although I am without fault; awake and help me and see.
Je ne suis pas coupable, et ils accourent et se campent: veille! viens à moi, et regarde!
5 You, Yahweh God of hosts, the God of Israel, arise and punish all the nations; do not be merciful to any wicked transgressors. (Selah)
O toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, réveille-toi pour châtier tous les peuples! N'épargne aucun de ces traîtres méchants! (Pause)
6 They return at evening, they howl like dogs and go around the city.
Ils reviennent le soir, ils hurlent comme les chiens, et ils parcourent la ville.
7 See, they belch out with their mouths; swords are in their lips, for they say, “Who hears us?”
Voici, de leurs bouches ils vomissent leurs propos; des glaives sont sur leurs lèvres! « Car, qui est là pour entendre? »
8 But you, Yahweh, laugh at them; you hold all the nations in derision.
Mais toi, Éternel, tu te ris d'eux, et tu te moques de toutes les nations.
9 God, my strength, I will pay attention to you; you are my high tower.
Ils sont forts!… Je regarde vers toi; car l'Éternel est mon boulevard.
10 My God will meet me with his covenant faithfulness; God will let me see my desire on my enemies.
Mon Dieu me prévient par sa grâce; Dieu fait que mes ennemis réjouissent mes regards.
11 Do not kill them, or my people will forget. Scatter them by your power and make them fall, Lord our shield.
Ne les tue point, de peur que mon peuple n'oublie!… Défais-les par ta puissance, et les précipite, ô toi, notre bouclier, Seigneur!
12 For the sins of their mouths and the words of their lips, let them be captured in their pride, and for the curses and lies that they express.
Il y a péché dans leur bouche à tous les propos de leurs lèvres: qu'ils soient donc pris au piège, pour leur orgueil, et pour les parjures et les mensonges qu'ils profèrent!
13 Consume them in wrath, consume them so that they will be no more; let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth. (Selah)
Détruis, détruis-les dans ton courroux, et qu'ils ne soient plus! afin qu'ils apprennent que Dieu règne en Jacob, jusqu'aux extrémités de la terre. (Pause)
14 At evening they return, howling like dogs going around the city.
Qu'ils reviennent le soir, hurlent comme les chiens, et qu'ils parcourent la ville!
15 They wander about looking for food and they growl like a dog if they are not satisfied.
Qu'ils rôdent cherchant une curée. ayant passé la nuit sans s'être rassasiés!
16 But I will sing about your strength, and in the morning I will sing about your steadfast love! For you have been my high tower and a refuge in the day of my distress.
Mais moi, je chanterai ta puissance, et dès le matin je dirai les louanges de ta grâce; car tu es mon boulevard, et mon refuge dans mon jour de détresse.
17 To you, my strength, I will sing praises; for God is my high tower, the God of covenant faithfulness.
O toi, qui es ma force, je veux te célébrer! car Dieu, mon Dieu bon, est mon boulevard.

< Psalms 59 >