< Psalms 57 >
1 For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam; when he fled from Saul, in the cave. Be merciful to me, God, be merciful to me, for I take refuge in you until these troubles are over. I stay under your wings for protection until this destruction is over.
Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes, Jusqu’à ce que les calamités soient passées.
2 I will cry to God Most High, to God, who does all things for me.
Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
3 He will send help from heaven and save me, he is angry with those who crush me. (Selah) God will send me his loving kindness and his faithfulness.
Il m’enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; (Pause) Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
4 My life is among lions; I am among those who are ready to devour me. I am among people whose teeth are spears and arrows, and whose tongues are sharp swords.
Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d’hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
5 Be exalted, God, above the heavens; let your glory be above all the earth.
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
6 They spread out a net for my feet; I was distressed. They dug a pit in front of me. They themselves have fallen into the middle of it! (Selah)
Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. (Pause)
7 My heart is fixed, God, my heart is fixed; I will sing, yes, I will sing praises.
Mon cœur est affermi, ô Dieu! Mon cœur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
8 Wake up, my honored heart; wake up, lute and harp; I will wake up the dawn.
Réveille-toi, mon âme! Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
9 I will give thanks to you, Lord, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
10 For great is your unfailing love, reaching to the heavens; and your faithfulness to the clouds.
Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
11 Be exalted, God, above the heavens; may your glory be exalted over all the earth.
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!