< Psalms 56 >
1 For the chief musician; set to Jonath elem rehokim. A psalm of David. A michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, God, for men are attacking me! All the day long those who fight me press their assault.
Mictam di Davide, intorno a ciò che i Filistei lo presero in Gat; [dato] al Capo dei Musici, in su Ionat-elem-rehochim ABBI pietà di me, o Dio; Perciocchè gli uomini a gola aperta sono dietro a me; [I miei] assalitori mi stringono tuttodì.
2 My enemies trample me all day long; for there are many who arrogantly fight against me.
I miei nemici son dietro a me a gola aperta tuttodì; Perciocchè gran numero di gente mi assale da alto.
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Nel giorno [che] io temerò, Io mi confiderò in te.
4 In God, whose word I praise— in God I have put my trust; I will not be afraid; what can mere man do to me?
Coll'[aiuto di] Dio, io loderò la sua parola; Io mi confido in Dio, Io non temerò cosa che mi possa far la carne.
5 All the day long they twist my words; all their thoughts are against me for evil.
Tuttodì fanno dolorose le mie parole; Tutti i lor pensieri [son] contro a me a male.
6 They gather themselves together, they hide themselves, and they mark my steps, just as they have waited for my life.
Si radunano insieme, stanno in agguato; spiano le mie pedate, Come aspettando [di coglier] l'anima mia.
7 Do not let them escape doing iniquity. Bring down the peoples in your anger, God.
In vano [sarebbe] il salvar loro [la vita]; O Dio, trabocca i popoli nella [tua] ira.
8 You number my wanderings and put my tears into your bottle; are they not in your book?
Tu hai contate le mie fughe; Riponi le mie lagrime ne' tuoi barili; Non [sono elleno] nel tuo registro?
9 Then my enemies will turn back on the day that I call to you; this I know, that God is for me.
Allora i miei nemici volteranno le spalle, nel giorno che io griderò; Questo so io, che Iddio [è] per me.
10 In God—whose word I praise, in Yahweh—whose word I praise,
Con [l'aiuto di] Dio, io loderò la [sua] parola; Con [l'aiuto del] Signore, io loderò la [sua] parola.
11 in God I trust, I will not be afraid. What can anyone do to me?
Io mi confido in Dio; Io non temerò cosa che mi possa far l'uomo.
12 The duty to fulfill my vows to you is on me, God; I will give thank offerings to you.
[Io ho] sopra me i voti che io ti ho fatti, o Dio; Io ti renderò lodi.
13 For you have rescued my life from death; you have kept my feet from falling, so that I may walk before God in the light of the living.
Conciossiachè tu abbi riscossa l'anima mia dalla morte; Non [hai tu guardati] i miei piedi di ruina, Acciocchè io cammini nel cospetto di Dio nella luce de' viventi?