< Psalms 56 >
1 For the chief musician; set to Jonath elem rehokim. A psalm of David. A michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, God, for men are attacking me! All the day long those who fight me press their assault.
Al maestro del coro. Su «Jonat elem rehoqim». Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat. Pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi calpesta, un aggressore sempre mi opprime.
2 My enemies trample me all day long; for there are many who arrogantly fight against me.
Mi calpestano sempre i miei nemici, molti sono quelli che mi combattono.
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Nell'ora della paura, io in te confido.
4 In God, whose word I praise— in God I have put my trust; I will not be afraid; what can mere man do to me?
In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
5 All the day long they twist my words; all their thoughts are against me for evil.
Travisano sempre le mie parole, non pensano che a farmi del male.
6 They gather themselves together, they hide themselves, and they mark my steps, just as they have waited for my life.
Suscitano contese e tendono insidie, osservano i miei passi, per attentare alla mia vita.
7 Do not let them escape doing iniquity. Bring down the peoples in your anger, God.
Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
8 You number my wanderings and put my tears into your bottle; are they not in your book?
I passi del mio vagare tu li hai contati, le mie lacrime nell'otre tuo raccogli; non sono forse scritte nel tuo libro?
9 Then my enemies will turn back on the day that I call to you; this I know, that God is for me.
Allora ripiegheranno i miei nemici, quando ti avrò invocato: so che Dio è in mio favore.
10 In God—whose word I praise, in Yahweh—whose word I praise,
Lodo la parola di Dio, lodo la parola del Signore,
11 in God I trust, I will not be afraid. What can anyone do to me?
in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
12 The duty to fulfill my vows to you is on me, God; I will give thank offerings to you.
Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto: ti renderò azioni di grazie,
13 For you have rescued my life from death; you have kept my feet from falling, so that I may walk before God in the light of the living.
perché mi hai liberato dalla morte. Hai preservato i miei piedi dalla caduta, perché io cammini alla tua presenza nella luce dei viventi, o Dio.