< Psalms 56 >
1 For the chief musician; set to Jonath elem rehokim. A psalm of David. A michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, God, for men are attacking me! All the day long those who fight me press their assault.
Au maître-chantre. — Sur «Colombe des térébinthes lointains.»!- Poème de David, lorsque les Philistins le prirent dans Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes s'acharnent à ma perte; Tout le jour ils m'assaillent et me persécutent.
2 My enemies trample me all day long; for there are many who arrogantly fight against me.
Tout le jour mes adversaires s'acharnent à me perdre; Car ils sont nombreux, ceux qui me provoquent avec insolence.
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Aux jours d'alarme, Je me confierai en toi.
4 In God, whose word I praise— in God I have put my trust; I will not be afraid; what can mere man do to me?
Avec le secours de Dieu, j'exalterai sa parole. En Dieu je me confie, je ne crains rien; Que pourrait me faire l'homme mortel?
5 All the day long they twist my words; all their thoughts are against me for evil.
Sans cesse ils tordent mes paroles; Toutes leurs pensées tendent à me nuire.
6 They gather themselves together, they hide themselves, and they mark my steps, just as they have waited for my life.
Ils s'assemblent, ils s'embusquent, ils observent mes pas; Car ils en veulent à ma vie.
7 Do not let them escape doing iniquity. Bring down the peoples in your anger, God.
La méchanceté les sauvera-t-elle? Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
8 You number my wanderings and put my tears into your bottle; are they not in your book?
Tu comptes mes pas dans ma vie d'exil; Recueille mes larmes dans tes urnes: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Then my enemies will turn back on the day that I call to you; this I know, that God is for me.
Au jour où je crierai, mes ennemis reculeront; Je sais que Dieu est pour moi.
10 In God—whose word I praise, in Yahweh—whose word I praise,
Avec le secours de Dieu, j'exalterai sa parole; Oui, avec le secours de l'Eternel, j'exalterai sa parole.
11 in God I trust, I will not be afraid. What can anyone do to me?
En Dieu je me confie; je ne crains rien; Que pourrait me faire l'homme mortel?
12 The duty to fulfill my vows to you is on me, God; I will give thank offerings to you.
Dieu, je me souviens des promesses que je t'ai faites. Je te rendrai des actions de grâces!
13 For you have rescued my life from death; you have kept my feet from falling, so that I may walk before God in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort, Et tu préserveras mes pieds de toute chute. Afin que je marche devant toi, ô Dieu, Dans la lumière de la vie!