< Psalms 55 >

1 For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
2 Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
3 because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
4 My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
5 Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
6 I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
7 See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
8 I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
9 Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
10 Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
11 Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
12 For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
13 But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
14 We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
15 Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol h7585)
Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
17 In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
18 He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
19 God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
20 My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
22 Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
23 But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.
Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.

< Psalms 55 >