< Psalms 55 >
1 For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
Pour la fin, dans les cantiques, intelligence à David. Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.
2 Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
Portez votre attention sur moi, et exaucez-moi. J’ai été contristé dans ma méditation: et j’ai été troublé
3 because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
À la voix d’un ennemi et à cause de l’oppression du pécheur. Parce qu’ils ont détourné sur moi des iniquités; et par colère ils me tourmentaient.
4 My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
Mon cœur a été troublé au dedans de moi; et la frayeur de la mort est tombée sur moi.
5 Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
Une crainte et un tremblement sont venus sur moi; et des ténèbres m’ont couvert.
6 I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
Et j’ai dit: Qui me donnera des ailes comme les ailes d’une colombe, et je m’envolerai, et je me reposerai?
7 See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
Voilà que je me suis éloigné en fuyant: et j’ai demeuré dans le désert.
8 I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
J’attendais celui qui m’a sauvé d’un abattement d’esprit et d’une tempête.
9 Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
Précipitez- les, Seigneur, divisez leurs langues; parce que j’ai vu l’iniquité et la discorde dans la cité.
10 Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
Jour et nuit l’iniquité l’environnera sur ses murs: le travail est au milieu d’elle,
11 Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
Ainsi que l’injustice. L’usure n’a pas fait défaut dans ses places publiques, ni la fraude.
12 For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
Car si c’eût été mon ennemi qui m’eût maudit, je l’aurais supporté certainement. Et si celui qui me haïssait avait parlé contre moi avec hauteur, je me serais, sans doute, caché de lui.
13 But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
Mais c’est toi, homme qui vivais avec moi dans un même esprit, mon guide et mon familier,
14 We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
Qui partageais avec moi les doux mets de ma table; nous avons marché dans la maison du Seigneur avec un parfait accord.
15 Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol )
Vienne la mort sur eux; et qu’ils descendent dans l’enfer tout vivants: Parce que la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d’eux. (Sheol )
16 As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
Mais moi, j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
17 In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
Le soir, et le matin, et à midi, je raconterai et j’annoncerai ses miséricordes, et il exaucera ma voix.
18 He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
Il rachètera en paix mon âme de ceux qui s’approchaient de moi; car ils étaient en grand nombre avec moi.
19 God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
Dieu m’ exaucera, et les humiliera, lui qui est avant les siècles. Car il n’y a pas de changement en eux, et ils n’ont pas craint Dieu.
20 My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
Il a étendu sa main en leur rendant selon leurs mérites. Ils ont souillé son alliance,
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
Ils ont été dissipés par la colère de son visage; et son cœur s’est approché contre eux.
22 Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
Déposez vos soins dans le sein du Seigneur, et lui-même vous nourrira; il ne laissera pas éternellement le juste dans l’agitation.
23 But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.
Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez dans un puits de destruction. Les hommes de sang et trompeurs n’arriveront pas à la moitié de leurs jours: mais moi, j’espérerai en vous, Seigneur.