< Psalms 55 >
1 For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
Pour le musicien en chef. Sur les instruments à cordes. Une contemplation de David. Écoute ma prière, Dieu. Ne te cache pas de ma supplication.
2 Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
Occupe-toi de moi, et réponds-moi. Je suis agité dans ma plainte, et gémir
3 because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
à cause de la voix de l'ennemi, à cause de l'oppression des méchants. Car ils me font souffrir. En colère, ils m'en veulent.
4 My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
Mon cœur est gravement blessé au-dedans de moi. Les terreurs de la mort se sont abattues sur moi.
5 Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
La crainte et le tremblement me saisissent. L'horreur m'a submergé.
6 I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
Je disais: « Oh, si j'avais des ailes comme une colombe! Puis je m'envolerais, et je serais en paix.
7 See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
Voici, je m'égarerais au loin. Je voudrais me loger dans le désert. (Selah)
8 I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
« Je me précipiterais vers un abri pour me protéger du vent et de la tempête. »
9 Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
Embrouillez-les, Seigneur, et confondez leur langage, car j'ai vu de la violence et des querelles dans la ville.
10 Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
Jour et nuit, ils rôdent sur ses murs. La malice et l'abus sont également en elle.
11 Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
Les forces destructrices sont en elle. Les menaces et les mensonges ne quittent pas ses rues.
12 For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
Car ce n'est pas un ennemi qui m'a insulté, alors j'aurais pu l'endurer. Ce n'est pas non plus celui qui me haïssait qui s'est élevé contre moi, alors je me serais caché de lui.
13 But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
Mais c'était toi, un homme comme moi, mon compagnon, et mon ami familier.
14 We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
Nous avons pris une douce communion ensemble. Nous avons marché dans la maison de Dieu avec de la compagnie.
15 Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol )
Que la mort vienne soudainement sur eux. Qu'ils descendent vivants dans le séjour des morts. Car la méchanceté est au milieu d'eux, dans leur demeure. (Sheol )
16 As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
Quant à moi, j'invoquerai Dieu. Yahvé me sauvera.
17 In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
Le soir, le matin et à midi, je crierai ma détresse. Il entendra ma voix.
18 He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
Il a racheté mon âme en paix de la bataille qui était contre moi, bien qu'il y ait beaucoup de gens qui s'opposent à moi.
19 God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
Dieu, qui est sur le trône pour toujours, les entendra et leur répondra. (Selah) Ils ne changent jamais et ne craignent pas Dieu.
20 My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
Il lève ses mains contre ses amis. Il a violé son alliance.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
Sa bouche était lisse comme du beurre, mais son cœur était la guerre. Ses mots étaient plus doux que de l'huile, mais ce sont des épées dégainées.
22 Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
Dépose ton fardeau sur Yahvé et il te soutiendra. Il ne permettra jamais aux justes d'être déplacés.
23 But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.
Mais toi, Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de la destruction. Les hommes sanguinaires et fourbes ne vivront pas la moitié de leurs jours, mais j'ai confiance en toi.