< Psalms 55 >
1 For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David. Gud! vend Øren til min Bøn og skjul dig ikke for min ydmyge Begæring.
2 Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
Giv Agt paa mig og bønhør mig; jeg vil overlade mig til min Klage og hyle
3 because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
over Fjendens Røst, over den ugudeliges Undertrykkelse; thi de vælte Uret paa mig og hade mig i Vrede.
4 My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
Mit Hjerte er bange inden i mig, og Dødens Rædsler ere faldne paa mig.
5 Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
Frygt og Bæven kom over mig, og Gru lægger sig over mig.
6 I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
Og jeg sagde: Gid jeg havde Vinger som en Due, da vilde jeg flyve bort og fæste Bo.
7 See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
Se, jeg vilde flygte langt bort; jeg vilde blive Natten over i Ørken. (Sela)
8 I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
Jeg vilde haste til et Tilflugtssted for mig, fra Hvirvelvinden og Stormen.
9 Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
Herre! opslug dem, gør deres Tunger uens; thi jeg har set Vold og Trætte i Staden.
10 Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
Dag og Nat omringe de den paa dens Mure, og Uret og Møje er inden i den.
11 Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
Ondskab hersker inden i den, og Bedrageri og Svig vige ikke fra dens Gade.
12 For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
Thi det er ikke en Fjende, som forhaaner mig, ellers maatte jeg bære det; det er ikke min Avindsmand, som gør sig stor over mig, ellers kunde jeg skjule mig for ham;
13 But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
men det er dig, et Menneske, som var min Jævnlige, min Ven og min Kynding,
14 We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
vi, som venligt holdt Raad sammen, som vandrede i Guds Hus iblandt Skaren.
15 Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol )
Døden føre Forglemmelse over dem! lad dem fare levende ned i Dødsriget; thi der er Ondskab i deres Boliger, i deres Inderste. (Sheol )
16 As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
Jeg vil raabe til Gud, og Herren skal frelse mig.
17 In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
Jeg vil klage og hyle Aften og Morgen og Middag, og han vil høre min Røst.
18 He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
Han har forløst min Sjæl i Fred fra Striden imod mig; thi de vare i Mængde mig imod.
19 God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
Gud skal høre og svare dem, han, der bliver evindelig (Sela) efterdi der ingen Forandring er hos dem, og de ikke frygte Gud.
20 My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
Han har lagt Haand paa dem, som havde Fred med ham; han har vanhelliget sin Pagt.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
Hans Munds Ord ere glatte som Smør; men der er Strid i hans Hjerte; hans Ord ere blødere end Olie, og dog ere de dragne Sværd.
22 Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
Kast din Sag paa Herren, og han skal forsørge dig; han skal ikke evindelig tilstede, at den retfærdige rokkes.
23 But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.
Men du, Gud! du skal støde dem ned i Gravens Dyb; blodgerrige og falske Mænd skulle ikke naa deres Dages halve Tal; men jeg vil forlade mig paa dig.