< Psalms 55 >

1 For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův. Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
2 Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,
3 because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.
4 My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.
5 Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
6 I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
7 See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. (Sélah)
8 I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.
9 Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.
10 Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
11 Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
12 For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
13 But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;
14 We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
15 Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol h7585)
Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.
17 In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
18 He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.
19 God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, (Sélah) proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.
20 My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.
22 Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý.
23 But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.
Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu.

< Psalms 55 >