< Psalms 55 >
1 For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
大卫的训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你留心听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求!
2 Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
求你侧耳听我,应允我。 我哀叹不安,发声唉哼,
3 because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
都因仇敌的声音,恶人的欺压; 因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。
4 My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
我心在我里面甚是疼痛; 死的惊惶临到我身。
5 Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
恐惧战兢归到我身; 惊恐漫过了我。
6 I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
我说:但愿我有翅膀像鸽子, 我就飞去,得享安息。
7 See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
我必远游, 宿在旷野。 (细拉)
8 I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
我必速速逃到避所, 脱离狂风暴雨。
9 Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头! 因为我在城中见了强暴争竞的事。
10 Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
他们在城墙上昼夜绕行; 在城内也有罪孽和奸恶。
11 Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
邪恶在其中; 欺压和诡诈不离街市。
12 For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
原来不是仇敌辱骂我, 若是仇敌,还可忍耐; 也不是恨我的人向我狂大, 若是恨我的人就必躲避他。
13 But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
不料是你;你原与我平等, 是我的同伴,是我知己的朋友!
14 We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
我们素常彼此谈论,以为甘甜; 我们与群众在 神的殿中同行。
15 Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol )
愿死亡忽然临到他们! 愿他们活活地下入阴间! 因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。 (Sheol )
16 As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
至于我,我要求告 神; 耶和华必拯救我。
17 In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹; 他也必听我的声音。
18 He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
他救赎我命脱离攻击我的人, 使我得享平安, 因为与我相争的人甚多。
19 God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
那没有更变、不敬畏 神的人, 从太古常存的 神必听见而苦待他。
20 My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
他的口如奶油光滑, 他的心却怀着争战; 他的话比油柔和, 其实是拔出来的刀。
22 Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
你要把你的重担卸给耶和华, 他必抚养你; 他永不叫义人动摇。
23 But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.
神啊,你必使恶人下入灭亡的坑; 流人血、行诡诈的人必活不到半世, 但我要倚靠你。