< Psalms 52 >
1 For the chief musician. A maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, “David has come to the house of Ahimelech.” Why are you proud of making trouble, you mighty man? The covenant faithfulness of God comes every day.
Instrução de Davi, para o regente, quando Doegue, o edomita, veio, e contou a Saul, dizendo: Davi veio à casa de Aimeleque: Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
2 Your tongue plans destruction like a sharp razor, working deceitfully.
Tua língua planeja maldades; [é] como navalha afiada, que gera falsidades.
3 You love evil more than good and lying rather than speaking righteousness. (Selah)
Tu amas mais o mal que o bem, [e] a mentira mais do que falar justiça. (Selá)
4 You love all words that devour others, you deceitful tongue.
Tu amas todas as palavras de destruição, ó língua enganadora.
5 God will likewise destroy you forever; he will take you up and pluck you out of your tent and root you out of the land of the living. (Selah)
Porém Deus te derrubará para sempre; ele te tomará, e te arrancará para fora da tenda; e te eliminará de toda a terra dos viventes. (Selá)
6 The righteous will also see it and fear; they will laugh at him and say,
E os justos [o] verão, e temerão; e rirão dele, [dizendo]:
7 “See, this is a man who did not make God his refuge, but he trusted in the abundance of his wealth, and he was strong when he destroyed others.”
Eis aqui o homem que não pôs sua força em Deus, mas [preferiu] confiar a abundância de suas riquezas, e fortaleceu em sua maldade.
8 But as for me, I am like a green olive tree in God's house; I will trust in the covenant faithfulness of God forever and ever.
Mas eu [serei] como a oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para todo o sempre.
9 I will give you thanks forever for what you have done. I will wait for your name, because it is good, in the presence of your godly people.
Eu te louvarei para sempre, por causa do que fizeste; e terei esperança em teu nome, porque tu és bom perante teus santos.