< Psalms 52 >

1 For the chief musician. A maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, “David has come to the house of Ahimelech.” Why are you proud of making trouble, you mighty man? The covenant faithfulness of God comes every day.
Porque te glorias na malicia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
2 Your tongue plans destruction like a sharp razor, working deceitfully.
A tua lingua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
3 You love evil more than good and lying rather than speaking righteousness. (Selah)
Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o fallar a rectidão (Selah)
4 You love all words that devour others, you deceitful tongue.
Amas todas as palavras devoradoras, ó lingua fraudulenta.
5 God will likewise destroy you forever; he will take you up and pluck you out of your tent and root you out of the land of the living. (Selah)
Tambem Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-ha e arrancar-te-ha da tua habitação; e desarreigar-te-ha da terra dos viventes (Selah)
6 The righteous will also see it and fear; they will laugh at him and say,
E os justos o verão, e temerão: e se rirão d'elle:
7 “See, this is a man who did not make God his refuge, but he trusted in the abundance of his wealth, and he was strong when he destroyed others.”
Eis aqui o homem que não poz em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundancia das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
8 But as for me, I am like a green olive tree in God's house; I will trust in the covenant faithfulness of God forever and ever.
Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericordia de Deus para sempre, eternamente.
9 I will give you thanks forever for what you have done. I will wait for your name, because it is good, in the presence of your godly people.
Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus sanctos.

< Psalms 52 >