< Psalms 52 >

1 For the chief musician. A maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, “David has come to the house of Ahimelech.” Why are you proud of making trouble, you mighty man? The covenant faithfulness of God comes every day.
Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus kommen. Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun, so doch Gottes Güte noch täglich währet?
2 Your tongue plans destruction like a sharp razor, working deceitfully.
Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharf Schermesser.
3 You love evil more than good and lying rather than speaking righteousness. (Selah)
Du redest lieber Böses denn Gutes und falsch denn recht. (Sela)
4 You love all words that devour others, you deceitful tongue.
Du redest gern alles, was zu Verderben dienet, mit falscher Zunge.
5 God will likewise destroy you forever; he will take you up and pluck you out of your tent and root you out of the land of the living. (Selah)
Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus der Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. (Sela)
6 The righteous will also see it and fear; they will laugh at him and say,
Und die Gerechten werden's sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
7 “See, this is a man who did not make God his refuge, but he trusted in the abundance of his wealth, and he was strong when he destroyed others.”
Siehe, das ist der Mann, der Gott nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zutun.
8 But as for me, I am like a green olive tree in God's house; I will trust in the covenant faithfulness of God forever and ever.
9 I will give you thanks forever for what you have done. I will wait for your name, because it is good, in the presence of your godly people.

< Psalms 52 >